The present addendum outlines the budgetary implications of the request for additional 25 investigation personnel to be funded under general temporary assistance in the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. |
В настоящем добавлении излагаются бюджетные последствия просьбы о привлечении 25 дополнительных сотрудников для проведения расследований, должности которых будут финансироваться по линии временного персонала общего назначения по бюджету для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года. |
Table 5 below provides the details of posts proposed in the support account budget by duty station and peacekeeping mission, MINUSTAH, MONUC, ONUB and UNMIL. Table 5 |
В таблице 5 ниже приводится подробная информация о должностях, предложенных в бюджете для вспомогательного счета с разбивкой по местам службы и миссиям по поддержанию мира (МООНСГ, МООНДРК, ОНЮБ и МООНЛ). |
In addition to the investigative capacity currently approved in OIOS and the proposal included in the proposed budget for the support account for peacekeeping operations (A/59/730), the Office would require an additional 25 investigators. |
В дополнение к штату следователей, в настоящее время утвержденному в УСВН, и предложению, включенному в предлагаемый бюджет вспомогательного счета для операций по поддержанию мира (А/59/730), Управлению потребуется еще 25 следователей. |
Consequently, the resources proposed in the support account budget for those two audits will be reprioritized into the total resource requirements for the comprehensive management audit, thereby reducing the additional resources requested in the present statement. |
Таким образом, предлагаемые в бюджете вспомогательного счета ресурсы на финансирование этих двух ревизий будут перераспределены с учетом общих потребностей в ресурсах на проведение всеобъемлющей ревизии системы управления, в результате чего сумма испрашиваемых в настоящем заявлении дополнительных ресурсов сократится. |
While not advocating a rigid mathematical formula, the European Union reiterated its view that the level of the support account for peacekeeping operations must be commensurate with the number and size of active peacekeeping missions. |
Не выступая за строгую математическую формулу, Европейский союз, тем не менее, вновь высказывает свое мнение о том, что объем вспомогательного счета для операций по поддержанию мира должен быть сопоставим с числом и размером действующих миссий по поддержанию мира. |
Taking into account immediate start-up requirements for the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and requirements for the expansion of MONUC, the Advisory Committee was recommending that the Fund should not be used in connection with the financing of the support account. |
С учетом непосредственных потребностей Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНС) на начальном этапе функционирования и потребностей в связи с расширением МООНДРК Консультативный комитет рекомендует не использовать средства Фонда для финансирования вспомогательного счета. |
Because techniques and tools are constantly evolving, Personal Knowledge Management teams will work continuously with support service units in order to ensure that users have the most appropriate tools to meet their needs and that they know how to use them. |
Поскольку технические средства и инструменты постоянно совершенствуются, занимающиеся осуществлением этой программы группы будут постоянно взаимодействовать с подразделениями вспомогательного обслуживания для обеспечения того, чтобы пользователи имели в своем распоряжении наиболее подходящие инструменты для удовлетворения своих потребностей и знали, как их использовать. |
To strengthen and accelerate our ability to investigate matters of concern, and to reinstate and reinforce our ongoing monitoring and verification system, which came to a halt in 1998, we intend to increase the number of inspectors and support staff. |
В целях укрепления и ускорения нашего потенциала в расследовании вопросов, вызывающих озабоченность, и для восстановления и укрепления нашей нынешней системы наблюдения и контроля, приостановленной в 1998 году, мы намерены увеличить число инспекторов и вспомогательного персонала. |
Details are provided in tables 2 to 5 of the requirements under the programme budget and in tables 6 to 9 under the budget for the support account for peacekeeping operations. |
В таблицах 2 - 5 показаны суммы, испрашиваемые в рамках бюджета по программам, а в таблицах 6 - 9 подробно представлены суммы, испрашиваемые в рамках бюджета вспомогательного счета операций по поддержанию мира. |
For the current budget cycle, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has deferred action on the support account pending an analysis of and proposals for resource requirements of OIOS in the context of the proposals to strengthen the Office. |
В отношении текущего бюджетного цикла Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам отложил принятие решения о выделении средств по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира до проведения анализа потребностей УСВН в ресурсах и представления соответствующих предложений в контексте предложений по укреплению Управления. |
In the support account budget, a total provision of over $11 million, representing an increase of 186 per cent, was being sought for consultants; he questioned the justification for that provision. |
В бюджете для вспомогательного счета на оплату услуг консультантов испрашиваются общие ассигнования в размере более 11 млн. долл. США, что означает увеличение соответствующих ассигнований на 186 процентов; он ставит под сомнение данное обоснование таких ассигнований. |
The Administration was requesting 6 new posts and 1 reclassification, in addition to the 11 new posts requested for the Procurement Service in the budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 (A/60/727). |
Администрация испрашивает 6 новых должностей и 1 реклассифицированную должность в дополнение к 11 новым должностям в Службе закупок, которые испрашивались в бюджете вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года (А/60/727). |
The resources requested for the Department of Peacekeeping Operations, the Office of Legal Affairs and the Headquarters Committee on Contracts under the 2006/07 support account for activities relating to procurement were also summarized in the report. |
В докладе также обобщены ресурсы, испрашиваемые для Департамента операций по поддержанию мира, Управления по правовым вопросам и Комитета Центральных учреждений по контрактам в рамках вспомогательного счета на 2006/07 год на деятельность, связанную с закупками. |
In all, 779 women work in the administrative structure that supports the various courts making up the country's judicial system, and these women account for 40 per cent of the total number of judicial administrative support personnel. |
В административной структуре, обеспечивающей работу различных судов, образующих судебную систему, работают в общей сложности 779 женщин, которые составляют 40 процентов от общего числа вспомогательного административного персонала судов. |
The Committee will review the implementation of the Galaxy system in peacekeeping operations when it considers the proposed budget of the support account for peacekeeping operations in February 2004. |
Комитет проведет обзор внедрения системы «Гэлакси» в операциях по поддержанию мира, когда он будет рассматривать предлагаемый бюджет вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в феврале 2004 года. |
Further improvements will be made in the application of the methodology to the support account budget for the peacekeeping financial period from 1 July 2004 to 30 June 2005 within the biennium 2004-2005. |
В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов продолжится усовершенствование порядка применения этой методологии к бюджету вспомогательного счета на финансовый период для операций по поддержанию мира с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. |
VIII. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that currently, under the regular budget, there were two Professional and six General Service temporary posts in the IMIS support unit of the Office of Human Resources Management. |
По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что в настоящее время из регулярного бюджета финансируются две временные должности категории специалистов и шесть временных должностей категории общего обслуживания в Группе вспомогательного обслуживания ИМИС Управления людских ресурсов. |
(c) An additional amount of $16,500 under communications, to be included in requirements for OIOS in the support account for the period 2005/06; |
с) дополнительная сумма в размере 16500 долл. США по статье «Связь», которая будет включена в потребности УСВН в бюджете вспомогательного счета на период 2005/06 года; |
Instead, the need for additional backstopping capacity at Headquarters should be considered in the context of such requests as the Secretary-General may make under the support account, taking into account existing capacity and the vacancy situation. |
Необходимость в создании дополнительного потенциала поддержки в Центральных учреждениях следует рассмотреть, с учетом существующего потенциала и количества имеющихся вакансий, в контексте возможных просьб Генерального секретаря о выделении ресурсов со вспомогательного счета. |
The restructuring of UNCTAD has led to the creation of a new Division of Management, integrating all programme support functions under one entity, thereby enhancing the ability of UNCTAD to manage its resources and to coordinate its programme delivery. |
Реорганизация ЮНКТАД привела к созданию нового отдела управления, объединяющего все функции вспомогательного обслуживания программ в рамках одного подразделения, что повышает способность ЮНКТАД управлять своими ресурсами и координировать осуществление ее программы. |
The regular budget resources are supplemented by extrabudgetary funding derived from voluntary contributions to the Trust Fund for Security of Staff Members of the United Nations System as well as from the support account for peacekeeping operations. |
Ресурсы по линии регулярного бюджета дополнены внебюджетными средствами, полученными по линии добровольных взносов в Целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций, а также по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
The structural and staffing changes approved by the Committee should reflect the evolving nature of peacekeeping reform and future staffing needs, particularly under the support account, and should be periodically reviewed and adjusted as appropriate. |
Структурные и кадровые изменения, утвержденные Комитетом, должны отражать изменяющийся характер реформы в области поддержания мира и будущие кадровые потребности, в частности по линии вспомогательного счета, и, при необходимости, их следует периодически пересматривать и корректировать. |
VIII. Upon request, the Advisory Committee was informed that there were 45 Professional and 21 General Service posts (established and temporary) in IMIS support units under the regular budget. |
Консультативный комитет по своему запросу был информирован о том, что в группах вспомогательного обслуживания ИМИС имеются 45 должностей категории специалистов и 21 должность категории общего обслуживания (штатных и временных), финансируемых из регулярного бюджета. |
For peacekeeping matters, OIOS anticipates being able to better address the backlog with the approval of several new posts under the support account for peacekeeping operations for the period from July 2003 to June 2004. |
Что касается вопросов поддержания мира, то УСВН считает, что оно сможет уменьшить отставание в случае утверждения нескольких новых должностей по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с июля 2003 года по июнь 2004 года. |
Prior to 2000, when the Executive Board modified the budget approval process, the biennial support budget was submitted to the Board at the second regular session in September of every other year. |
До 2000 года, когда Исполнительный совет внес изменения в процесс утверждения бюджета, бюджет вспомогательного обслуживания на двухгодичный период представлялся Совету на второй очередной сессии в сентябре каждого второго года. |