| The Advisory Committee appreciates the efforts made to improve the presentation of the support account budget. | Консультативный комитет по достоинству оценивает усилия, предпринимаемые для совершенствования формата бюджета вспомогательного счета. |
| Resources are requested for this purpose in the context of the 2010/11 proposed support account budget. | В этой связи в предлагаемом бюджете вспомогательного счета на 2010/11 год испрашиваются соответствующие ресурсы. |
| The staffing resources proposed in the support account budget are summarized in paragraphs 88 and 92 below. | Информация о людских ресурсах, которые предлагается финансировать по линии бюджета вспомогательного счета, приводится в пунктах 88 и 92 ниже. |
| Four Resident Auditor positions in the Office of Internal Oversight Services are proposed to be funded from the support account for 2010/11. | Четыре должности ревизоров-резидентов в Управлении служб внутреннего надзора предлагается финансировать в 2010/11 году из средств вспомогательного счета. |
| I have started a cantina service for our local logistic support staff. | Я организовала столовую для нашего местного вспомогательного персонала. |
| Regional support centres and UNICEF field offices | Региональные центры вспомогательного обслуживания и отделения ЮНИСЕФ на местах |
| The Division continued to develop and update the relevant support manuals and policy guidance for field missions. | Отдел продолжал разрабатывать и обновлять соответствующие руководства и методические рекомендации по вопросам вспомогательного обслуживания для полевых миссий. |
| The Governments of Brazil, Colombia and Mexico provided significant cost-sharing contributions for the local support budget of UNODC field offices and programmes. | Значительные взносы по линии совместного участия в расходах в рамках местного бюджета вспомогательного обслуживания отделений на местах и программ ЮНОДК внесли правительства Бразилии, Колумбии и Мексики. |
| The Advisory Committee had suggested that the Secretary-General undertake a rejustification of all posts under the support account. | Консультативный комитет предложил Генеральному секретарю представить повторное обоснование всех должностей, финансируемых со вспомогательного счета. |
| The current capacity includes one support account post at the P-4 level. | Нынешнее штатное расписание включает одну должность С4, финансируемую за счет средств вспомогательного счета. |
| The increase of $453,500 relates mainly to increased funding from the support account for peacekeeping operations. | Увеличение ассигнований на 453500 долл. США обусловлено главным образом увеличением объема финансовых средств по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
| The Advisory Committee therefore sees merit in allowing the utilization of the existing mechanism of the support account to address the variable backstopping requirements of field-based special political missions. | Поэтому Консультативный комитет считает целесообразным санкционировать использование существующего механизма вспомогательного счета для удовлетворения различных потребностей в поддержке, испытываемых полевыми специальными политическими миссиями. |
| This would align any further consideration of this position with the normal budget cycle of the support account. | Это позволило бы согласовать любое дальнейшее рассмотрение вопроса об этой должности с нормальным бюджетным циклом вспомогательного счета. |
| Regulation 8.9: The net recovery of indirect costs shall be credited to the support budget. | Положение 8.9: Чистая сумма возмещения косвенных расходов относится на счет вспомогательного бюджета. |
| An additional 9 posts are requested under the peacekeeping support account, as shown in table 10 below. | Еще 9 дополнительных должностей испрашиваются по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, как указано в таблице 10, ниже. |
| 4.4.6: Monitoring and utilization of biennial support budget using results- based budgeting | 4.4.6: Контроль за исполнением и использованием ресурсов двухгодичного вспомогательного бюджета, ориентированного на конкретные результаты |
| There is also a shortage of support staff (typists, maintenance staff, night watchmen, drivers, etc). | Испытывается также нехватка вспомогательного персонала (машинисток, техников, ночных сторожей, водителей и т.д.). |
| She would present the Office's conclusions in a comprehensive report during consideration of the proposed budget for the support account for 2012/13. | Оратор представит вынесенные Управлением заключения во всеобъемлющем докладе в ходе рассмотрения предлагаемого бюджета для вспомогательного счета на 2012/13 год. |
| The Advisory Committee noted the results of the study carried out to develop staffing models and formulas for determining support account requirements. | Консультативный комитет отмечает результаты исследования, проведенного в целях разработки моделей и формул управления персоналом для определения потребностей бюджета для вспомогательного счета. |
| The Advisory Committee had made suggestions to avoid fragmentation in the report on the financing of the support account as further functions were transferred from Headquarters. | Консультативный комитет внес предложение избегать фрагментации в докладе о финансировании вспомогательного счета, поскольку из Центральных учреждений передаются дополнительные функции. |
| Target 2011:80 per cent of all support staff trained | Целевой показатель на 2011 год: обеспечение подготовки 80 процентов всего вспомогательного персонала |
| Historical staffing table of the support account by department | Штатное расписание вспомогательного счета с разбивкой по финансовым годам и департаментам |
| The Office of Legal Affairs also explained that capacity requirement and workload statistics would be better indicators for the justification of its support account resources. | Управление по правовым вопросам разъяснило также, что для обоснования необходимости предоставления ему ресурсов из вспомогательного счета целесообразнее использовать показатели потребностей в ресурсах и статистику рабочей нагрузки. |
| The Department of Management indicated that workload statistics would be a better indicator for determining whether support account resources are used as intended. | Департамент по вопросам управления отметил, что для определения того, используются ли ресурсы вспомогательного счета в предназначенных целях, целесообразнее использовать статистику рабочей нагрузки. |
| For those reasons, the Board's examination was focused mainly on investigations and posts funded by the support account. | По этим причинам основное внимание в работе Комиссии уделялось расследованиям и должностям, финансируемым по линии вспомогательного счета. |