Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
As a result, the project allocated positions to missions at a rate of one to three investigators, with or without support staff, to discharge a function that typically requires a critical mass of four investigators plus support staff. В результате в рамках проекта должности были распределены в миссиях по принципу от одного до трех следователей при наличии вспомогательного персонала или без такового для выполнения функций, которые обычно требуют привлечения четырех следователей и вспомогательного персонала.
The Administration commented that further refinements and improvements in the formulation of the expected accomplishments, indicators of achievement and associated outputs of the support account were ongoing and would continue in the context of the proposed budget for the support account for 2008/09. В своих комментариях администрация отметила, что ведется непрерывная работа по дальнейшему уточнению и улучшению формулировок ожидаемых достижений, показателей достижения результатов и соответствующих мероприятий в бюджете для вспомогательного счета, и эта работа будет продолжена в контексте предлагаемого бюджета для вспомогательного счета на 2008/09 год.
This typically includes experts, support personnel, supplies and equipment, subcontracts, cash assistance and individual or group training [grouping of costs associated with an activity of a programme support and administrative services nature]; К их числу относятся, как правило, предоставление экспертов, вспомогательного персонала, предметов снабжения и оборудования, заключение субподрядов, оказание денежной помощи и организация индивидуального или группового обучения [объединение расходов, связанных с деятельностью по вспомогательному обслуживанию программ и оказанием административных услуг];
To the extent possible, outputs have been defined as a service or product provided to an end-user outside the support account structure, rather than as a service or product delivered between organizational units of the support account. Насколько это возможно, мероприятия были определены как услуги или продукты, предназначенные для конечного пользователя, за пределами структуры вспомогательного счета, а не как предоставленные услуги или продукты для организационных подразделений, финансируемых за счет средств вспомогательного счета.
With a view to developing realistic and operational options for staff in posts under the support account, it is proposed to use the system of desirable ranges as a workable hypothesis and to mirror its application under various options for posts under the support account budget. В контексте разработки реалистичных и практичных вариантов подхода к набору персонала на должности, финансируемые со вспомогательного счета в качестве одной из рабочих гипотез, предлагается использовать систему желательных квот и рассмотреть ее применение в различных вариантах в отношении должностей, финансируемых со вспомогательного счета.
Furthermore, the Resident Auditors for support for AMISOM (4 positions) and the positions of the headquarters planning teams (10 positions) are proposed to be funded by the support account for peacekeeping operations in the 2010/11 period. Кроме того, должности ревизоров-резидентов для поддержки АМИСОМ (4 должности) и должности сотрудников групп по планированию в штаб-квартире (10 должностей) предлагается финансировать в 2010/11 году из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
In addition, it is proposed that the resident auditors for UNSOA (4 positions) and the positions of the Somali coordination and planning team as well as the UNSOA support team at Headquarters be funded through the support account for peacekeeping operations for the 2010/11 period. Кроме этого, должности ревизоров-резидентов ЮНСОА (4 должности) и должности в штате Группы координации и планирования по Сомали и в штате Группы поддержки ЮНСОА в Центральных учреждениях предлагается финансировать за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2010/11 год.
The incumbent will continue to provide substantive support to the Director of the Division and the Chief of the Staffing Service in the development and implementation of change management strategies, including development of training programmes and materials, policies and communications support strategies on Inspira. Сотрудник на этой должности будет продолжать оказывать Директору Отдела и начальнику Службы укомплектования штатов оперативно-функциональную поддержку в области разработки и претворения в жизнь стратегий управления процессом преобразований, включая разработку учебных программ и материалов, директив и стратегий вспомогательного коммуникационного обслуживания, посвященных системе «Инспира».
5.24 During the biennium 2012-2013, the resources in the amount of $22,594,300 under the support account for peacekeeping operations would complement resources from the regular budget to finance effective and efficient planning and management support of current and future peacekeeping operations. 5.24 В течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов ресурсы в объеме 22594300 долл. США по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира будут дополнять ресурсы по линии регулярного бюджета для финансирования эффективного и результативного планирования и управленческой поддержки нынешних и будущих операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee emphasizes that allowing the support account to be used to fund variable backstopping requirements of special political missions should not, at current levels of activity, lead to additional requirements under the support account. Консультативный комитет подчеркивает, что предоставление полномочий на использование средств вспомогательного для финансирования различных потребностей специальных политических миссий в поддержке не должно при нынешних объемах деятельности приводить к возникновению дополнительных потребностей, подлежащих удовлетворению за счет средств вспомогательного счета.
It is suggested, in the first place, that the legal officers located in Addis Ababa, Beirut and Geneva each be provided with one General Service support staff member, together with one support staff member for the two legal officers located in Nairobi. Во-первых, предлагается предоставить по одному вспомогательному работнику категории общего обслуживания сотрудникам по правовым вопросам, располагающимся в Аддис-Абебе, Бейруте и Женеве, а также одного вспомогательного работника двум сотрудникам по правовым вопросам, располагающимся в Найроби.
(a) Tackling capability gaps in support account staffing, which limit the effective number of productive staff, by improving performance management practices, strengthening recruitment and providing more training and professional development support to staff; а) решение проблемы дефицита кадровых ресурсов по линии вспомогательного счета, что ограничивает достаточное число продуктивного персонала за счет совершенствования процедур управления производительностью труда, усиления процесса набора персонала и повышения профессиональной подготовки и профессионального развития сотрудников;
However, the number of participants has grown from 1,704 in 2006 (603, or 35 per cent funded from the support account) to approximately 4,400 in 2011 (with 1,600, or 36 per cent, funded from the support account). Однако с 2006 года число участников программы увеличилось с 1704 (из которых 603, или 35 процентов, финансировалось со вспомогательного счета) до примерно 4400 в 2011 году (из которых со вспомогательного счета финансируется 1600, или 36 процентов).
Added attention will be given to providing financial support to the Joint Strategic Planning and the annual planning and monitoring and to the coordination with the National Committees Relations teams and regional support centres. Дополнительное внимание будет уделено оказанию финансовой поддержки в рамках процесса совместного стратегического планирования, процесса ежегодного планирования и контроля и процесса координации действий с группами по поддержанию отношений с национальными комитетами и региональными центрами вспомогательного обслуживания.
peacekeeping missions under their respective mandates; at the request of the host country; in coordination with UNDP, OHCHR and bilateral donors; financed under the peacekeeping support account and donor support. Осуществление: С привлечением миротворческих миссий согласно их соответствующим мандатам; по просьбе принимающей страны; в координации с ПРООН, УВКПЧ и двусторонними донорами; с финансированием по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и из средств доноров.
In its resolution 60/268, the General Assembly approved the support account requirements for the 2006/07 period in the amount of $183,187,000 and decided on the financing of those requirements in accordance with the support account funding mechanism approved by the General Assembly. В своей резолюции 60/268 Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования для вспомогательного счета на период 2006/07 года в размере 183187000 долл. США и приняла решение о финансировании этих ассигнований в соответствии с механизмами финансирования вспомогательного счета, утвержденными Генеральной Ассамблеей.
The Advisory Committee therefore urged the Secretary-General to complete the comprehensive analysis of the evolution of the support account requested by the General Assembly, for consideration alongside the next proposed support account budget. В связи с этим Консультативный комитет призывает Генерального секретаря завершить всеобъемлющий анализ изменения вспомогательного счета в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи для его рассмотрения вместе со следующим предлагаемым бюджетом для вспомогательного счета.
Finally, all Conduct and Discipline Units have a variable number of support staff, both international and national, to assist in the management of the database and the translation of documents, and to provide the general administrative and logistical support of the teams. И наконец, все группы по вопросам поведения и дисциплины имеют меняющееся количество вспомогательного персонала, как международного, так и местного, для оказания помощи в ведении базы данных и переводе документов и для оказания общей административной и материально-технической поддержки группам.
By the same resolution, the Assembly approved the transfer of a number of posts from other organizational units in the support account to the newly established Office, and provided additional non-post resources under the support account. В той же резолюции Ассамблея утвердила передачу ряда должностей из других организационных подразделений, финансируемых со вспомогательного счета, в новое созданное Управление и выделила со вспомогательного счета дополнительные ресурсы, не связанные с должностями.
As the posts will support the staff funded under the jointly financed security budget, it is proposed that a jointly financed programme support component be established, with the posts being funded under that component. Поскольку эти должности предназначены для поддержки персонала Департамента по вопросам охраны и безопасности, который оплачивается за счет совместно финансируемого бюджета на нужды безопасности, эти должности предлагается оплачивать за счет вновь создаваемого совместно финансируемого компонента вспомогательного обслуживания программ.
Oversight, support and guidance on inter-agency partnerships and harmonization, management of multi-donor trust funds, and partner surveys and quality of programming processes and documentation is provided by the Programme Support Division. Отдел вспомогательного обслуживания программ обеспечивает выполнение функций надзора, поддержки и руководства в отношении межучрежденческого партнерства и согласования деятельности, управления целевыми фондами с участием множества доноров и проведения обследований партнеров и оценки качества процессов разработки программ и подготовки документации.
Lead responsibility for establishing the capacities and internal guidelines to enable UN-Women to fulfil this function will be with UN-Women's adviser on women, peace and security, with support from the Programme Support Division and relevant Regional Divisions. Основную ответственность за создание потенциала и разработку внутренних руководящих указаний, необходимых Структуре «ООН-женщины» для выполнения указанной функции, будет нести советник Структуры «ООН-женщины» по вопросам женщин, мира и безопасности при поддержке Отдела вспомогательного обслуживания программ и соответствующих региональных отделов.
These post-implementation maintenance costs are funded by the support account for peacekeeping operations under the budget of the Department of Field Support for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015. Расходы на эксплуатацию после запуска финансируются по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в рамках бюджета Департамента полевой поддержки на период с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года.
The Service comprises the Member States Support Team, consisting of 9 posts (1 P-5, 4 P-4, 3 P-3 and 1 GS (OL)) funded from the support account. В структуру Службы входит Группа поддержки государств-членов в составе 9 штатных должностей (1 С-5, 4 С-4, 3 С-3 и 1 ОО (ПР)), которые финансируются со вспомогательного счета.
The team comprised experts in political, planning and substantive matters, who are serviced by support staff provided by UNSOA, the Department of Safety and Security, and a recruitment team from the Department of Field Support. В состав группы входят эксперты по политическим вопросам, планированию и оперативно-функциональной деятельности, обслуживание которых осуществляется силами вспомогательного персонала, предоставленного ЮНСОА, Департаментом охраны и безопасности Организации Объединенных Наций и группой по набору персонала из Департамента полевой поддержки.