Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
Under the Support Account, the Division has, for the first time, a line item for police training incorporated into the budget of the Training and Evaluation Section. По линии Вспомогательного счета в бюджет Секции профессиональной подготовки и оценки Отдела была впервые включена статья расходов на подготовку полицейских.
Further, the Central Support Service of the United Nations Office at Geneva established a contract with a local farmer, who is tasked with cutting certain lawns of the premises several times a year. Кроме того, Служба централизованного вспомогательного обслуживания в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве заключила контракт с местным фермером, поручив ему несколько раз в год подстригать некоторые газоны на территории комплекса.
Emphasis will also be placed on expanding criminal investigation capabilities and allowing for a functional structure and system for command and control and supervision nationwide and in supporting the strategic deployment of the Liberia National Police Support Unit. Кроме того, усилия будут направлены на расширение возможностей в плане проведения уголовных расследований и обеспечение условий для создания функциональной структуры и системы командования, контроля и руководства в масштабах всей страны, а также на содействие стратегическому развертыванию вспомогательного подразделения Либерийской национальной полиции.
Mr. Thelin requested that, before any meeting with a representative of the Programme Support and Management Services, the Committee should be given the report the Director of the Human Rights Treaties Division had undertaken to provide as a basis for informed discussion. Г-н Телин просит принять меры к тому, чтобы перед каждой встречей с представителем Отдела вспомогательного и управленческого обслуживания программы Комитет получал доклад, который обязался представлять директор Отдела по договорам в области прав человека, в качестве основы для предметного обсуждения.
The resources requested for the Office of Legal Affairs under the 2006/07 Support Account budget are summarized as follows: Ниже приводится сводная информация о ресурсах, испрашиваемых для Управления по правовым вопросам по бюджету для вспомогательного счета на 2006/07 год.
This Office has been provided with two posts from the Support Account, one at the P-5 level and the other at the P-3 level. В рамках этого Управления за счет средств со вспомогательного счета финансируются две должности: одна - С-5, а другая - С-3.
That reluctance was based on the fact that the Advisory Committee had yet to receive the detailed information it had requested regarding the logistics base and the Support Centre, and on its experience in connection with previous expenditures. В основе этого лежит тот факт, что Консультативный комитет еще не получил испрошенной им подробной информации относительно базы материально-технического снабжения и вспомогательного центра, а также его опыт в связи с предыдущими расходами.
Personnel brought in from the field on Support Account-funded posts do not know if those posts will exist for them one year later. Сотрудники, набираемые на местах на должности, финансируемые со вспомогательного счета, не знают, будут ли эти должности существовать через год.
The 12 Occupational Group Managers (P-3) and the 4 Administrative Assistants (national General Service staff) are currently funded under the Support Account for peacekeeping operations as general temporary assistance positions. Двенадцать руководителей профессиональных служб (С-З) и четыре административных помощника (национальные сотрудники категории общего обслуживания) в настоящее время финансируются по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в качестве временных сотрудников общего назначения.
In line with the recommendation, a P-4 post in the Office of Executive Director is being proposed for redeployment to the Programme Support Division (see para. 15.51). В соответствии с этой рекомендацией предлагается перевести должность С-4 из Канцелярии Директора-исполнителя в Отдел вспомогательного обслуживания программ (см. пункт 15.51).
A draft inventory management policy is being reviewed in the light of the current physical inventory reconciliation with the asset register maintained by the United Nations Office at Vienna and the UNODC General Support Section. Проект политики управления инвентарными запасами пересматривается в настоящее время в свете проходящей сверки имеющихся материальных средств с реестром активов, который ведут Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и Секция общего вспомогательного обслуживания УНП ООН.
The Programme Support Branch will ensure that intersectoral themes, such as resilience, gender and accountability to affected people, are mainstreamed within the humanitarian programme cycle by integrating them into normative guidance and tools. Сектор вспомогательного обслуживания по программе будет обеспечивать всесторонний учет таких межсекторальных тем, как устойчивость, гендерные аспекты и подотчетность перед пострадавшим населением, в контексте мер, предусмотренных в рамках цикла программы гуманитарной деятельности, посредством их включения в нормативное руководство и инструментарий.
Through the Santo Domingo Support Office, which functioned as the back office and provided finance and personnel services to the Mission Через Отделение по оказанию поддержки в Санто-Доминго, которое выполняло функции вспомогательного подразделения, а также оказывало финансовые и кадровые услуги Миссии
The Gender Team will continue to be the anchor of the UNDP gender architecture and will be housed within the Bureau for Policy and Programme Support. Группа по гендерным вопросам будет оставаться основным подразделением гендерной архитектуры ПРООН, входящим в состав Бюро по вопросам политики и вспомогательного обслуживания программ.
Support account posts do not hold much attraction for staff members on permanent contracts owing, among other things, to the lack of assurance of continued employment upon the expiration of the approved duration of existing posts (see paras. 92 and 93). Должности, финансируемые со вспомогательного счета, не являются особо привлекательными для сотрудников на постоянных контрактах, в частности в силу отсутствия гарантии сохранения работы по истечении утвержденного срока действия имеющихся должностей (см. пункты 92 и 93).
The increase in courtroom activity in 2000 also increased the requirements of many parts of the Judicial Support Division, where resources were based on the activity levels of previous years. Более широкое использование залов судебных заседаний в 2000 году также привело к росту потребностей многих подразделений Отдела вспомогательного обслуживания судопроизводства, которые финансируются исходя из показателей активности за предыдущие годы.
Therefore, in the reorganized programme group, the Humanitarian Response Unit in EMOPS has been consolidated within the Field Support and Inter-agency Collaboration Section of Programme Division. Поэтому в рамках реорганизованной группы по вопросам программ Группа оперативной гуманитарной помощи УЧП была объединена с Секцией вспомогательного обслуживания на местах и межучрежденческого взаимодействия Отдела по программам.
A summary of the additional posts recommended by the Advisory Committee under the regular budget and the Support Account is shown below: Краткие сведения о дополнительных должностях, рекомендуемых Консультативным комитетом для финансирования по линии регулярного бюджета и со вспомогательного счета приводятся ниже:
In the initial budget for the 2003/04 financial period, it was proposed that the three cells in the Commodity Management Unit could report directly to the Chief of the Joint Support Centre as a result of the lower workload as the Mission reduced. В первоначальном бюджете на финансовый период 2003/2004 года предлагалось предусмотреть, что ввиду уменьшения рабочей нагрузки по мере сокращения численности персонала Миссии три ячейки в Группе управления товарно-материальными запасами могли бы отчитываться непосредственно перед начальником Объединенного центра вспомогательного обеспечения.
At the time of writing, 68 per cent of Peacekeeping Support Account expenditures are allocated to cross-cutting priorities, and 32 per cent to job-specific and technical training and other non-priority activities. На момент подготовки настоящего доклада 68 процентов ассигнований со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира выделялось на сквозные приоритеты, а 32 процента - на специфическую и техническую подготовку и прочую неприоритетную деятельность.
Given this shift in priority, the intention is to increase the strength of the Police Support Unit from 150 to 600 fully trained and armed officers by the end of June 2011. Принимая во внимание этот сдвиг в приоритетных задачах, к концу июня 2011 года планируется довести численность личного состава вспомогательного полицейского подразделения с 150 до 600 прошедших полный курс обучения и вооруженных сотрудников.
Provision of advice, mentoring and technical assistance through daily co-location with Liberia National Police officers in the Police Support Unit deployed in Monrovia and in 5 regional headquarters Предоставление консультаций, организация наставнической работы и оказание технической помощи посредством ежедневного совместного размещения с сотрудниками Либерийской национальной полиции в составе Вспомогательного полицейского подразделения, проходящими службу в Монровии и в 5 региональных штабах
24.101 The Programme Support and Management Services provide financial and human resources planning and management, coordination of staff development activities, general administration and information management and technology services. 24.101 Отдел вспомогательного и управленческого обслуживания программы обеспечивает планирование финансовых и кадровых ресурсов и управление ими, координирует проведение мероприятий в целях повышения квалификации персонала, общее административное обслуживание и предоставление информации и услуг в области информационных технологий.
The concurrent abolishment of a P-5 post and a General Service post in the Field Personnel Division in Headquarters is proposed in the Support Account for peacekeeping operations. Одновременно предлагается упразднить одну должность С5 и одну должность категории общего обслуживания в штате Отдела полевого персонала в Центральных учреждениях, которые финансируются по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The direct overhead costs for the quick-impact projects in 2007/08 relates to one Associate National Programme Officer and one National Support Staff. Накладные расходы в рамках проектов с быстрой отдачей в 2007/08 году были напрямую связаны с финансированием одной должности младшего национального сотрудника по программам и одной должности национального вспомогательного сотрудника.