The support account requirements proposed for OIOS includes resource requirements for the following activities. |
Ресурсы по линии вспомогательного счета, испрашиваемые для УСВН, включают ресурсы для финансирования видов деятельности, перечисленных ниже. |
The support account proposal for 2012/13 does not provide for the establishment of any new posts. |
В предлагаемом бюджете для вспомогательного счета на 2012/13 год создание новых должностей не предусматривается. |
The Committee notes from the table that the combined resources proposed for 2012/13 for the support account and UNLB amount to $390,900,000. |
На основе данных этой таблицы Комитет отмечает, что совокупный объем испрашиваемых на 2012/13 год ресурсов для вспомогательного счета и БСООН составляет 390900000 долл. США. |
With the establishment of the Regional Service Centre in Entebbe, there has been an improvement in the ratio of support to substantive staff. |
С открытием Регионального центра обслуживания в Энтеббе было скорректировано соотношение численности вспомогательного и основного персонала. |
In addition, the same measures had been applied to posts funded under the support account for the period 2012/13. |
Кроме того, такие же меры были применены в отношении должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета в 2012/13 году. |
The Committee also requested a list of posts and functions that required mobile devices under the support account. |
Кроме того, Комитет потребовал представить перечень должностей и функций сотрудников, которым предоставляются мобильные устройства по линии вспомогательного счета. |
The Committee requests that all savings achieved in this regard be reported in the performance report of the support account. |
Комитет просит включить всю информацию о средствах, сэкономленных за счет указанных мер, в доклад об исполнении бюджета вспомогательного счета. |
The Unit has oversight responsibility for all state offices and county support bases. |
Группа руководит поддержанием связей с отделениями в штатах и окружными базами вспомогательного обслуживания. |
The Transport Section will have 19 Drivers in county support bases (national General Service). |
Транспортная секция будет располагать 19 водителями в окружных базах вспомогательного обслуживания (национальные сотрудники категории общего обслуживания). |
Those activities will be coordinated with all states and county support bases. |
Эта деятельность будет координироваться со всеми штатами и окружными базами вспомогательного обслуживания. |
In addition, 19 mobile Security Officers (Field Service) will cover all 19 county support bases. |
Кроме того, 19 мобильных сотрудников по обеспечению безопасности (категория полевой службы) будут охватывать все 19 окружных баз вспомогательного обслуживания. |
Lack of clarity as regards programme support income |
Отсутствие ясности в отношении поступлений по линии вспомогательного обслуживания программ |
The Board noted that programme support income has become the major income source for the General Fund. |
Комиссия отметила, что поступления по линии вспомогательного обслуживания программ стали основным источником поступлений в счет ресурсов Общего фонда. |
Continuing efforts to strengthen labour systems and taking further steps towards improving the conditions of contract labour, including in the support category. |
Продолжать предпринимать усилия по совершенствованию трудовых систем и принимать дальнейшие меры для улучшения условий работы по контрактам, в том числе в рамках категории вспомогательного персонала. |
The Department of Management has indicated that it would disclose the programme support income rate in the financial report of the relevant biennium. |
Департамент по вопросам управления указал, что будет раскрывать информацию о величине поступлений по линии вспомогательного обслуживания программ в финансовом отчете за соответствующий двухгодичный период. |
It is indicated therein that no resources have been provided to the Office under the support account. |
В документе указывается, что по линии вспомогательного счета средства Управлению не выделялись. |
A request for such positions ought to be reflected within the support account proposal. |
Просьба о создании таких временных должностей должна быть отражена в предлагаемом бюджете вспомогательного счета. |
The plan also provides for a UNISFA force protection of 860 troops and 266 military support personnel. |
Стороны далее также предусматривают развертывание контингента ЮНИСФА по защите в составе 860 военнослужащих и 266 сотрудников военного вспомогательного персонала. |
The Board observed that end-users of the existing system depended on internal information technology support staff to perform certain functions. |
136, Комиссия отметила, что при выполнении определенных функций конечные пользователи существующей системы зависят от поддержки со стороны внутреннего вспомогательного персонала по вопросам информационных технологий. |
The host country, Nepal, through its voluntary contribution, provided two local support staff. |
Непал, принимающая страна, обеспечивает - посредством внесения добровольного взноса - финансирование двух должностей местного вспомогательного персонала. |
In 2012, it comprised eight professionals and two support staff members. |
В 2012 году штат Управления по вопросам оценки состоял из восьми специалистов и двух единиц вспомогательного персонала. |
Another factor was the reduction of administrative and project support personnel by the Construction Manager, which affected the processing time for invoices. |
Еще один фактор заключался в сокращении управляющим строительством численности административного и вспомогательного персонала, что сказалось на времени обработки счетов-фактур. |
This decision is then conveyed to the heads of the other departments and offices funded from the support account. |
Это решение затем доводится до сведения руководителей других департаментов и подразделений, финансируемых по линии вспомогательного счета. |
It is envisioned that it will comprise slightly over 30 substantive staff and some support staff. |
Предполагается, что миссия будет состоять из немногим более 30 основных сотрудников и небольшого вспомогательного персонала. |
The present proposal also includes resource requirements under the support account to backstop the Mission for the full 2013/14 period. |
Настоящий предлагаемый бюджет также включает потребности в ресурсах по линии вспомогательного счета, предназначенных для поддержки Миссии на протяжении всего периода 2013 - 2014 годов. |