Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
With regard to the support account, her Government was in favour of adequate staffing and resources to ensure the effective provision of administrative and logistical support by Headquarters to the field. В отношении вспомогательного счета правительство ее страны выступает за предоставление адекватных людских и материальных ресурсов для обеспечения эффективной административной и материально-технической поддержки, которую оказывают Центральные учреждения отделениям на местах.
Although there is a high level of support provided to the Police by the Mission's Administration, that support is not currently integrated into the UNMIK Police structures. Хотя администрация Миссии предоставляет полиции значительный объем вспомогательного обслуживания, такое обслуживание в настоящее время не включено в структуры полиции МООНК.
Forthcoming budget proposals for the support account will contain comprehensive data on staffing resources from all sources of funds (i.e., regular budget, extrabudgetary, support account and gratis personnel) available to all Headquarters departments/offices. Предстоящие бюджетные предложения, касающиеся вспомогательного счета, будут содержать всеобъемлющую информацию о кадровых ресурсах по всем источникам финансирования (включая регулярный бюджет, внебюджетные фонды, вспомогательный счет и персонал, предоставляемый на безвозмездной основе), которыми могут воспользоваться все департаменты/управления в Центральных учреждениях.
The number of support staff under component 3, support, will be reduced from 1,307 to 1,096 posts. Численность вспомогательного персонала в рамках компонента З будет сокращена с 1307 до 1096 сотрудников.
The Mission Administration issued support plans detailing all support arrangements which reflected the integration of all support staff resources based on priorities stemming from the Mission's mandate. Администрацией Миссии были утверждены планы вспомогательного обслуживания, в которых были подробно расписаны все соответствующие мероприятия (с учетом необходимости концентрации всех кадровых ресурсов вспомогательных служб на выполнении приоритетных задач, вытекающих из мандата Миссии).
Any dramatic reduction in support account posts and financing will hamper completion of these projects and jeopardize Secretariat efforts to ensure an adequate level of preparedness for the Organization to effectively support peace-keeping operations. Любое существенное сокращение объема финансирования и количества должностей, финансируемых с вспомогательного счета, затруднит завершение этих проектов и будет препятствовать усилиям Секретариата по обеспечению должного уровня подготовленности Организации к эффективной поддержке операций по поддержанию мира.
At present, the General Legal Division has 20 attorneys, including the 3 posts funded from the support account and 9 General Service support staff. В настоящее время в Отделе по общим правовым вопросам имеется 20 юристов, включая сотрудников на 3 должностях, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, и 9 вспомогательных сотрудников категории общего обслуживания.
It was determined that the integration of military and civilian efforts in the support area would greatly aid UNAMIR in overcoming many of its support difficulties. Было установлено, что объединение усилий военного и гражданского персонала в области вспомогательного обслуживания во многом способствовало бы преодолению МООНПР многих трудностей, с которыми она сталкивается в данной области.
However, her country could support, after discussion, the changes suggested by the Advisory Committee or the latter's proposal that a separate budget section should not be established for the calculation of support account resources. Тем не менее она подтверждает, что ее страна после проведения дискуссии могла бы поддержать предложенные Консультативным комитетом изменения или выдвинутое им предложение о том, чтобы не создавать отдельного раздела бюджета для расчета ресурсов вспомогательного счета.
However, the number of classroom assistants and other education support staff (nursery assistants, special needs support staff, etc.) has risen significantly. Вместе с тем резко возросло число помощников по классам и другого вспомогательного школьного персонала (ассистенты по вопросам ухода за детьми, обслуживающий персонал для школьников с особыми нуждами и т.п.).
Members of the Council will recall that, while awaiting a reply from a Government regarding the provision of mine-detection vehicles and support personnel, UNOMIG had developed an interim concept of operations that entailed the deployment of helicopter support. Как помнят члены Совета, в ожидании ответа от одного правительства относительно предоставления машин-миноискателей и вспомогательного персонала, МООННГ разработала временную концепцию операций, предусматривающую развертывание вертолетов поддержки.
The Committee was informed, upon request, that in addition to those posts, the regular budget estimates for communications, maintenance of office automation equipment and supplies and materials would also provide support to 85 posts funded from the support account. В ответ на свой запрос Комитет был поставлен в известность о том, что в дополнение к этим должностям сметные расходы по регулярному бюджету на услуги связи, эксплуатацию аппаратуры автоматизации делопроизводства и закупку принадлежностей и материалов также необходимы для поддержки 85 сотрудников, финансируемых по линии вспомогательного счета.
Therefore, UNFPA acknowledges that the "unrecovered", or balance of, administrative and operational support costs incurred as an executing agency is absorbed by the Fund's biennial support budget. Поэтому ЮНФПА признает, что "невозмещаемая часть", или остаток, расходов на административное и оперативно-вспомогательное обеспечение, понесенных Фондом в качестве учреждения-исполнителя, покрываются за счет средств двухгодичного вспомогательного бюджета Фонда.
In that regard, it should be noted that the General Legal Division spent 67 per cent more time in providing backstopping support to peacekeeping matters than was funded from the support account. В этой связи следует отметить, что Отдел по общим правовым вопросам тратит на предоставление оперативно-функциональной поддержки операциям по поддержанию мира на 67 процентов больше времени, чем оплачивается за счет средств вспомогательного счета.
In view of the above, the Committee does not support the proposal for the establishment of a P-4 support account post for the Administrative Law Unit. С учетом вышесказанного Комитет не поддерживает предложение о создании в Административно-правовой группе должности класса С-4, финансируемой со вспомогательного счета.
Almost exclusively, other resources will fund IAPSO with the regular support budget funding one professional post for the director function and one support staff and associated operating costs. Почти исключительно МУУЗ будет финансироваться за счет прочих ресурсов, при этом одна должность категории специалистов на уровне директора и одна должность категории вспомогательного обслуживания и связанные с ними оперативные расходы будут покрываться из регулярного бюджета вспомогательных расходов.
This practice resulted in gaps in budgeting and financial reporting, unauthorized use of programme support income, and questionable administrative support projects at the Office of the High Commissioner at Geneva. В результате такой практики возникли пробелы в бюджетной и финансовой отчетности, несанкционированно использовались поступления по линии вспомогательного обслуживания по программам, и осуществлялись сомнительные «проекты» по административной поддержке в штаб-квартире Управления Верховного комиссара.
A large part of the work of the regional commissions concerned support for technical cooperation programmes, and the administrative management of those activities was undertaken within the programme support area. Значительная часть работы региональных комиссий связана с обслуживанием программ технического обслуживания, а административное руководство этими мероприятиями осуществляется в рамках вспомогательного обслуживания программ.
Since support for peacekeeping operations included the processing of such claims, that activity was financed partly from the regular budget and partly from the support account. Поскольку поддержка операций по поддержанию мира включает обработку таких требований, эта деятельность финансируется частично из регулярного бюджета и частично со вспомогательного счета.
Mr. Duval (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that the recent increase in the support account budget demonstrated the importance that Member States attached to ensuring an adequate support capacity for peacekeeping. Г-н Дюваль (Канада), выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии, говорит, что увеличение в последнее время бюджета по линии вспомогательного счета свидетельствует о том, что государства-члены придают важное значение обеспечению достаточного потенциала для оказания поддержки операциям по поддержанию мира.
Ms. Merchant (Norway) reiterated Norway's strong support for United Nations peacekeeping missions and welcomed the fact that the support account estimates had been presented using the results-based budgeting format. Г-жа Мёрчант (Норвегия) вновь заявляет о решительной поддержке Норвегией миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и приветствует тот факт, что смета расходов по линии вспомогательного счета представлена с использованием формата составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
In this connection, and given the common nature of backstopping support provided by Headquarters to peacekeeping operations, 1 overall objective is proposed for the support account for 2003/04, compared with 18 objectives in 2002/03. В этой связи и с учетом общего характера поддержки, оказываемой Центральными учреждениями операциям по поддержанию мира, в отношении вспомогательного счета на 2003/04 год предлагается одна общая цель вместо 18 целей, которые были сформулированы на период 2002/03 года.
In accordance with established practice, the support account would provide for 20 per cent of the costs of the International Computing Centre contract for Tier 1 support amounting to $440,000. В соответствии со сложившейся практикой со вспомогательного счета будет покрываться 20 процентов расходов Международного вычислительного центра на предоставление обслуживания первого уровня в размере 440000 долл. США.
The task of providing appropriate protection and support is labour intensive, often requiring both the Professional and support staff to accompany witnesses on their travel and overnight stays. Задача обеспечения надлежащей защиты и поддержки трудоемкая, часто связанная с привлечением сотрудников категории специалистов и вспомогательного персонала для сопровождения свидетелей в пути и в пунктах остановки на ночлег.
c Resource requirements financed from extrabudgetary resources derived from programme support income received as reimbursement for support to extrabudgetary administrative structures. с Потребности в ресурсах, финансируемые за счет внебюджетных ресурсов, складывающихся из поступлений по линии вспомогательного обслуживания программы, полученных в порядке возмещения расходов на вспомогательное обслуживание внебюджетных административных структур.