Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
Mr. GOKHALE (India) said that his delegation had joined in the consensus on the draft resolution without prejudice to the broader issue of the scope and use of the support account. Г-н ГОКХАЛЕ (Индия) говорит, что его делегация присоединилась к консенсусу по проекту резолюции без ущерба для более широкого вопроса, касающегося масштабов и процедур использования вспомогательного счета.
The support account has been financed since its establishment in 1990 through the inclusion in the respective budgets of each peace-keeping operation of a provision in an amount equal to 8.5 per cent of the cost of the mission's civilian staff component. Со времени создания вспомогательного счета в 1990 году его финансирование осуществляется посредством включения в соответствующие бюджеты всех операций по поддержанию мира ассигнований в размере 8,5 процента от величины расходов на содержание гражданского компонента соответствующей миссии.
Furthermore, another simple feature of the current financing arrangement would be lost, namely, the funding of the support account through the transfer of credits from approved peace-keeping budgets. Кроме того, это привело бы к утрате еще одной отличающейся простотой особенности современного финансового механизма, которая заключается в финансировании вспомогательного счета посредством перераспределения кредитов в рамках утвержденных бюджетов операций по поддержанию мира.
The European Union supported the Secretary-General's proposal that seven new posts, currently financed from the support account, should be created in the Peace-keeping Financing Division. Европейский союз поддерживает предложение Генерального секретаря о создании семи новых должностей в Отделе финансирования операций по поддержанию мира, которые до настоящего времени финансировались за счет средств вспомогательного счета.
It would be necessary to reduce immediately and drastically the current number of Headquarters posts (408 posts) funded from the support account. Потребуется незамедлительно и значительно сократить нынешнее число должностей сотрудников в Центральных учреждениях (408 должностей), финансируемых за счет средств вспомогательного счета.
Since the establishment of the support account, peace-keeping operations had expanded considerably and their nature had changed, thus affecting the overall amount of backstopping that needed to be performed. The "civilian staff component" was no longer an adequate basis for calculation. За период со времени создания вспомогательного счета произошла значительная эволюция операций по поддержанию мира, их характер изменился, что отразилось на объеме необходимой поддержки. "Компонент гражданского персонала" больше не является достаточной базой расчетов.
His delegation shared all the concerns of the Secretary-General about the funding system for the support account and felt that the time had come to review that system, in view of the obvious impact of a substantial reduction in peace-keeping operations. Российская Федерация в целом разделяет озабоченность Генерального секретаря нынешним положением с финансированием вспомогательного счета и считает назревшей необходимость пересмотра нынешней формулы, которая в условиях заметного сужения миротворческой деятельности дает очевидные сбои.
Ms. SHENWICK (United States of America) welcomed the Secretary-General's proposal that the current support account funding formula should be replaced by a method more in keeping with the Organization's budgetary practices. Г-жа ШЕНУИК (Соединенные Штаты Америки) приветствует предложение Генерального секретаря заменить используемую в настоящее время формулу финансирования вспомогательного счета новой методологией, в большей мере соответствующей практике составления бюджета Организации.
In total, the staffing table for the Office of Internal Oversight Services (including posts funded under the regular budget and extrabudgetary resources other than the support account) included 83 posts, as against 76 for the previous biennium. В целом число должностей Управления служб внутреннего надзора (включая должности, финансируемые из регулярного бюджета и внебюджетных источников помимо вспомогательного счета) составляет 83 вместо 76, финансировавшихся в ходе предшествующего двухгодичного периода.
Mrs. ARCHINI (Italy), speaking on behalf of the European Union, recognized that the current system for the funding and utilization of the support account needed to be adapted to the new backstopping requirements of peace-keeping operations. Г-ЖА АРКИНИ (Италия), выступая от имени Европейского союза, признает, что необходимо изменить нынешнюю систему финансирования и использования вспомогательного счета с учетом новых требований к поддержке операций по поддержанию мира.
The European Union wished to point out that the question of the transfer of the 26 permanent posts from the support account to the regular budget must be resolved. Европейский союз напоминает о том, что необходимо решить вопрос о переводе 26 постоянных должностей, финансируемых со вспомогательного счета, на финансирование за счет средств регулярного бюджета.
With regard to the proposed funding mechanism, his delegation shared the Advisory Committee's view that the Secretariat's proposal for the separate assessment and appropriation of the resources for the support account need not be considered at the present stage. Что касается предлагаемого механизма финансирования, то делегация Индии разделяет мнение Консультативного комитета о том, что в данный момент нет необходимости изучать предложение Секретариата об отдельном ассигновании и начислении взносов на обеспечение ресурсов для вспомогательного счета.
Meanwhile, the mechanisms established for the support account would remain in force until 30 June 1996, which would enable the Committee to take the necessary decisions at the second part of its resumed session. В этой связи в течение периода до 30 июня 1996 года будут действовать соответствующие механизмы, учрежденные для вспомогательного счета, что позволит Пятому комитету принять необходимые решения в ходе второй части его возобновленной сессии.
Travel of infantry personnel and contingent support personnel by group travel arrangements is estimated at $700 per person one way or $1,400 round trip. Сметные расходы на поездки личного состава пехотных подразделений и вспомогательного персонала контингентов по групповым ставкам исчислены из расчета 700 долл. США на человека в одну сторону или 1400 долл. США в обе стороны.
It was in an effort to rationalize what had become an arbitrary practice of assigning particular overload posts to particular peace-keeping operations that the unified support account concept emerged. Именно в попытке упорядочить то, что превратилось в произвольную практику придачи конкретных внештатных постов тем или иным операциям по поддержанию мира, возникла концепция единого вспомогательного счета.
Expenditure statements in respect of UNDP-financed projects should be prepared and submitted by UNITAR each year, to allow programme support income to be accounted for promptly (see paras. 23 and 24). ЮНИТАР следует ежегодно составлять и представлять ведомости расходов по финансируемым ПРООН проектам, с тем чтобы обеспечить возможность оперативного учета поступлений по статье вспомогательного обслуживания программ (см. пункты 23 и 24).
With regard to section 26B, his delegation also supported the Advisory Committee's recommendation for the establishment of four Professional posts in the Peace-keeping Financing Division through transfer from the support account. Что касается раздела 26В, то его делегация поддерживает также рекомендацию Консультативного комитета в отношении создания семи должностей категории специалистов в Отделе финансирования операций по поддержанию мира для обслуживания вспомогательного счета.
He emphasized that, contrary to the views expressed by Member States, the Secretary-General had conducted a comprehensive review of support account requirements taking full account of the changing nature of the backstopping of peace-keeping operations at Headquarters. Г-н Такасу подчеркивает, что вопреки выраженным государствами-членами мнениям Генеральный секретарь провел углубленный обзор потребностей в ресурсах для финансирования вспомогательного счета, полностью принимая во внимание изменение объема деятельности, осуществляемой в Центральных учреждениях, в поддержку операций по поддержанию мира.
However, if the Department of Administration and Management was excluded, the other departments in question had only a few support account posts and it was therefore not feasible to suppress posts from those offices. Однако, за исключением Департамента по вопросам администрации и управления, в составе этих других департаментов имеется лишь весьма ограниченное число должностей, финансируемых со средств вспомогательного счета, и, таким образом, упразднить должности в этих департаментах невозможно.
If the draft resolution under consideration was adopted, 222 posts in the Department of Peace-keeping Operations would be financed from the support account compared to the 217 posts the Secretary-General had requested. Если вынесенный на рассмотрение проект резолюции будет принят, то из средств вспомогательного счета будут финансироваться 222 должности Департамента операций по поддержанию мира, тогда как Генеральный секретарь испрашивал 217 должностей.
The Secretary-General should suggest measures for streamlining the process so as to ensure optimum utilization of funds made available for the support account, as well as compliance with personnel and financial rules and regulations of the Organization. Генеральный секретарь должен предложить меры для упорядочения этого процесса, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование ресурсов, выделяемых для вспомогательного счета, а также соблюдение кадровых и финансовых правил и положений Организации.
The Committee has found that the criteria proposed by the Secretary-General for determining the scope and use of the support account and their application are often confusing. Комитет сделал вывод о том, что критерии, предложенные Генеральным секретарем для определения сферы охвата и использования вспомогательного счета, и их применение зачастую вводят в заблуждение.
In addition, the Advisory Committee believes that a portion of the requirement for the support account should also be deferred, pending a detailed examination of the estimates (see annex). Кроме того, Консультативный комитет считает, что часть потребностей, касающихся вспомогательного счета, также следует отложить до подробного рассмотрения сметы (см. приложение).
It was also recommended that additional resources be authorized by the General Assembly from the support account in order to address those areas where the potential financial risk to the United Nations was greatest. Было рекомендовано также, чтобы Генеральная Ассамблея выделила дополнительные ресурсы с вспомогательного счета для решения проблем в тех областях, в которых потенциальный финансовый риск для Организации Объединенных Наций является наибольшим.
While the International Civil Service Commission has so far limited the use of the new series to certain field missions, appointments of limited duration could be considered for staff placed against posts from the support account. Хотя до настоящего времени Комиссия по международной гражданской службе предусматривала использование новой серии только для определенных полевых миссий, применение системы назначений на ограниченный срок может быть предусмотрено для сотрудников, набираемых на должности, финансируемые с вспомогательного счета.