Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
5.13 The third capacity required relates to gender and peacekeeping, for which a total of three new support account posts, two Professional and one General Service will be required. 5.13 Третий необходимый компонент будет заниматься вопросами гендерной проблематики и поддержания мира, для него потребуются в общей сложности три новых должности, финансируемых со вспомогательного счета: две должности сотрудников специалистов и одна - категории общего обслуживания.
Given the nature of the posts that had been approved under the support account, their number and level should be periodically reviewed in order to justify their continued existence. С учетом характера должностей, утвержденных для финансирования со вспомогательного счета, их число и уровень должны периодически анализироваться, с тем чтобы обосновать их дальнейшее сохранение.
The Secretary-General is proposing to strengthen the Civilian Police Division through the addition of 8 new support account posts) over and above the current authorized strength of 17. Генеральный секретарь предлагает укрепить Отдел гражданской полиции, добавив к нынешним утвержденным 17 штатным должностям 8 новых должностей, финансируемых со вспомогательного счета).
The current staffing establishment consists of 169 regular budget posts and 11 support account posts. Нынешнее штатное расписание Управления включает 169 должностей, финансируемых по регулярному бюджету, а также 11 должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета.
Under programme support, the reclassification of one General Service post to the Principal level is proposed in the Executive Office of the Department of Public Information. В рамках вспомогательного обслуживания программы предлагается реклассификация одной должности категории общего обслуживания в Административной канцелярии Департамента общественной информации до высшего разряда.
To this end, he recruits Adam Warlock, Drax the Destroyer, Gamora, Phyla-Vell (the new Quasar), Rocket Raccoon, and Groot, with Mantis as support staff. С этой целью он вербует Адама Уорлока, Дракса Разрушителя, Гамору, Файлу-Велл (нового Квазара), Реактивного Енота и Грута, а также Мантис в качестве вспомогательного члена.
One sailor on the support ship USS Haven was found to be "sleeping in a shower of gamma rays" from an illegal metal souvenir he had taken from a target ship. Один из моряков вспомогательного судна Хэйвен впоследствии стал «спящим в душе гамма-лучей» от металлического сувенира, который он тайно взял на одном из кораблей-мишеней.
In a number of cases, the Committee has found what appears to be a high proportion of support staff in relation to Professional staff, especially in view of the technological innovations that have been and are being introduced. В ряде случаев Комитет обнаружил, что доля вспомогательного персонала довольна высока по отношению к численности сотрудников категории специалистов, особенно учитывая технологические новшества, которые уже внедрены и продолжают внедряться.
The UNTAC experience suggests that the Volunteers can be a very useful and cost-effective source of civilian support personnel for tasks such as election monitoring, which require their deployment at the grass-roots level where their interaction with the local population seems to be especially effective. Опыт ЮНТАК подсказывает, что добровольцы могут служить весьма полезным и экономичным источником вспомогательного гражданского персонала для выполнения задач, например по наблюдению за выборами, которые требуют их развертывания на низовом уровне, где их взаимодействие с местным населением представляется особенно эффективным.
The Committee intends to discuss these requirements in the context of the preparation of the proposed programme budget for 1996-1997 where it will consider the strengthening of its Secretariat and support resources, inter alia, through the provision of the necessary skills, particularly in highly technical areas. Комитет намеревается обсудить эти потребности в контексте подготовки предлагаемого бюджета по программам на 1996-1997 годы, когда он будет рассматривать вопрос об укреплении своего секретариата и вспомогательного персонала, в частности посредством привлечения сотрудников, имеющих необходимую квалификацию, особенно по вопросам сугубо технического свойства .
An estimate of US$ 40,000 was used for the manager, one Professional and support staff for full access. При обеспечении полного доступа расходы на финансирование должности управляющего, одного сотрудника категории специалистов и одного вспомогательного сотрудника, оцениваются в 40000 долл. США.
At the international level, there should be two Professionals, one support staff member and provision for consultants; На международном уровне предусматриваются две должности специалистов и одна должность вспомогательного сотрудника, а также выделяются ассигнования на финансирование расходов, связанных с привлечением консультантов;
According to the representatives of the Secretary-General, deployment of less than the full complement of 8,105 military support personnel did not mean that less than 34,700 troops would be deployed. По мнению представителей Генерального секретаря, развертывание вспомогательного военного персонала меньшей численности по сравнению с численностью в 8105 человек не означает, что будет развернуто менее 34700 военнослужащих.
The Committee therefore welcomes the statement by the representatives of the Secretary-General that a number of contingents being deployed would not include certain support personnel and that they would rely on the civilian sector of UNPROFOR. Поэтому Комитет приветствует заявление представителей Генерального секретаря о том, что ряд развертываемых подразделений не будет иметь в своем составе вспомогательного персонала определенных категорий и что в этих вопросах они будут полагаться на гражданский компонент СООНО.
In addition, the Advisory Committee concurred in the Secretary-General's request for a commitment authority up to $2.8 million for rental of office space to accommodate mission support personnel for backstopping peace-keeping operations. Кроме того, Консультативный комитет удовлетворил просьбу Генерального секретаря уполномочить его на взятие на себя обязательств на сумму до 2,8 млн. долл. США для покрытия расходов на аренду служебных помещений для размещения вспомогательного персонала миссий, оказывающего поддержку операциям по поддержанию мира.
The Advisory Committee believes that there is a shortcoming in the way in which the Secretary-General's report attempts to delineate backstopping responsibilities with a view to determining the scope and use of the support account. Консультативный комитет считает, что форма описания в докладе Генерального секретаря функций поддержки для определения рамок и порядка использования вспомогательного счета не отвечает требованиям.
It was estimated that 20 military observers, 120 support personnel and 20 civilian police monitors would be required in connection with this enlargement of UNPROFOR's mandate. По расчетам, в связи с этим расширением мандата СООНО потребуется 20 военных наблюдателей, 120 человек вспомогательного военного персонала и 20 гражданских полицейских наблюдателей.
The contracting of international service agencies for the provision of support personnel is subject to the Financial Regulations and Rules of the United Nations, including regulation 10.5 concerning contracts and purchases. Заключение контрактов с международными агентствами по трудоустройству в отношении предоставления вспомогательного персонала производится в соответствии с финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций, включая положение 10.5, касающееся контрактов и закупок.
Deployment of contingent personnel and support personnel within the strength authorized by the Security Council (A/48/878, para. 35) Развертывание персонала контингентов и вспомогательного персонала в пределах численности, установленной Советом Безопасности (А/48/878, пункт 35)
Requests the Secretary-General, in preparing future funding proposals for the support account, to review the continued need for all previously approved resources; просит Генерального секретаря при подготовке будущих предложений по финансированию за счет средств вспомогательного счета производить обзор сохраняющихся потребностей во всех ранее утвержденных ресурсах;
The majority of workshop equipment is contingent-owned and will probably be withdrawn with the United Kingdom contingent when the support regiment workshop leaves. Большая часть ремонтного оборудования принадлежит контингентам и, вероятно, будет вывезено контингентом Соединенного Королевства, когда будет выведена авторемонтная мастерская вспомогательного полка.
Approves the continued presence of UNOMIG in Georgia until 31 January 1994 comprising up to five military observers plus minimal support staff, with the following interim mandate: одобряет сохранение присутствия МООННГ в Грузии до 31 января 1994 года в составе пяти военных наблюдателей и минимального вспомогательного персонала со следующим временным мандатом:
There is broad support for the working group to recommend that a Forum on Indigenous Issues be established as a subsidiary body of the Economic and Social Council. Была выражена широкая поддержка рабочей группе в отношении того, чтобы она рекомендовала создать форум по вопросам коренных народов в качестве вспомогательного органа Экономического и Социального Совета.
Two of those 20 posts were provided from posts already approved under the support account prior to May 1993. Две из этих 20 должностей были выделены из числа уже утвержденных до мая 1993 года должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета.
As in the previous mandate period, locally recruited personnel for UNFICYP have been obtained through contractual services from the United Kingdom Command Secretariat to provide administrative support and artisans throughout the mission. Как и в предыдущий мандатный период, набор местного персонала для ВСООНК осуществлялся на основе использования услуг по контрактам, предоставляемых секретариатом командования Соединенного Королевства в целях обеспечения административного вспомогательного персонала и специалистов в районе осуществления миссии.