| The Committee will consider the specific staffing requests in the context of the proposed budgets of the support account and the missions. | Комитет рассмотрит конкретные просьбы об укомплектовании штатов в контексте предлагаемых бюджетов вспомогательного счета и миссий. |
| They are provided for in the support account budget for 2008/09 and have therefore been excluded from the Mission's staffing table. | Они предусмотрены в бюджете вспомогательного счета на 2008/09 год и поэтому были исключены из штатного расписания Миссии. |
| Priority is being given to recruitment for senior leadership positions and Mission support staff. | Первоочередное внимание уделяется набору старших руководящих сотрудников и вспомогательного персонала Миссии. |
| To provide these services, only one General Service staff is funded by the support account. | В целях предоставления этих услуг за счет ресурсов со вспомогательного счета финансируется лишь одна должность категории общего обслуживания. |
| Even more critical is the fact that the Unit does not have backup support staff. | Еще более важное значение имеет то, что у Группы нет резервного вспомогательного персонала. |
| It is requested that the three posts be transferred to the support account. | Сейчас эти должности предлагается финансировать по бюджету вспомогательного счета. |
| This effort has been handled by a team of 10 to 18 investigators, as well as a Chairman and two support staff. | Эту работу выполняет группа в составе 10 - 18 следователей, а также Председателя и двух сотрудников вспомогательного персонала. |
| In the Jordan field office, improvements were made in a number of support service processes. | В местном отделении в Иордании был усовершенствован целый ряд процедур вспомогательного обслуживания. |
| A squadron of six officers and 132 men (with 10 support staff) are currently deployed on humanitarian demining. | Рота в составе шести офицеров и 132 солдат (плюс 10 человек вспомогательного персонала) в настоящее время развернута на предмет гуманитарного разминирования. |
| For the current financial period, support account funding has been approved by the General Assembly to address that need. | Что касается нынешнего финансового периода, то Генеральная Ассамблея утвердила финансирование за счет средств вспомогательного счета, с тем чтобы можно было начать работу по удовлетворению этих потребностей. |
| The Committee expects that information in this regard will be reflected in the 2010/11 budget proposals for UNLB and the support account. | Комитет ожидает, что информация по этому вопросу получит отражение в предлагаемом бюджете для БСООН и вспомогательного счета на 2010/11 год. |
| UNITAR was also highly dependent on the programme support income generated by special purpose grants. | ЮНИТАР также в значительной мере зависит от поступлений по линии вспомогательного обслуживания программ в форме специальных целевых субсидий. |
| Budget model for the support account field missions backstopping requirements | Составление бюджетной сметы на деятельность по поддержке полевых миссий, финансируемых по линии вспомогательного счета |
| Issuance of approximately 150 vacancy announcements for support account posts at Headquarters during the budget period | Опубликование в течение бюджетного периода примерно 150 объявлений о вакантных должностях в Центральных учреждениях, финансируемых из средств вспомогательного счета |
| Common support issues are governed by a memorandum of agreement between UNMIS and UNAMID, signed in July 2008. | Вопросы общего вспомогательного обслуживания регулируются меморандумом о договоренности между МООНВС и ЮНАМИД, подписанным в июле 2008 года. |
| In response to that request, the Secretariat commissioned external management consultants to conduct a study on the evolution of the support account. | З. В ответ на эту просьбу Секретариат поручил внешним консультантам по управленческим вопросам провести исследование эволюции вспомогательного счета. |
| Reports for closed missions and the performance reports for UNLB and the support account were submitted on time. | Доклады по завершенным миссиям и отчеты об исполнении бюджетов БСООН и вспомогательного счета были представлены вовремя. |
| Additional capabilities that enhance the medical support facilities are reimbursed separately, in accordance with the COE Manual and the MOU. | Расходы на выполнение дополнительных функций, повышающих уровень вспомогательного медицинского учреждения, возмещаются отдельно в соответствии с положениями Руководства по ИПК и МОВ. |
| Requests for additional resources for the support account should be accompanied by clear statements of the goals and objectives sought. | Просьбы о выделении дополнительных ресурсов для вспомогательного счета должны сопровождаться четким изложением преследуемых целей и задач. |
| The Advisory Committee recommended against approval of the proposed upgrading of 15 posts under the support component. | Консультативный комитет рекомендует не утверждать предложенное повышение класса для 15 должностей по компоненту вспомогательного обслуживания. |
| However, there is no provision in the support account for dedicated staff. | Однако при этом не предусмотрено никаких ассигнований по линии вспомогательного счета на оплату сотрудников, занимающихся его обслуживанием. |
| Resources under the support account were redeployed from DFS and are described in further detail below. | Соответствующие ресурсы по линии вспомогательного счета были переданы из ДПП, о чем более подробно говорится ниже. |
| However, to a large degree the growth in the support account bears a linear relationship to growth in field personnel. | Однако в значительной мере рост бюджета вспомогательного счета сопровождается ростом численности полевого персонала. |
| The Committee emphasizes that the current pace of support account growth needs to be addressed through a different conceptual approach. | Комитет подчеркивает, что вопрос о нынешних темпах роста объема бюджета вспомогательного счета следует рассматривать на основе применения иного концептуального подхода. |
| Concerned about the rate of growth in the support account, the Committee has sought analysis of the underlying factors. | Будучи озабочен темпами роста объема бюджета для вспомогательного счета, Консультативный комитет пытался проанализировать обусловливающие такой рост факторы. |