Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
The increase reflects largely the redeployment from programme support of resources related to the Repertory of Practice of United Nations Organs), in line with the responsibilities for that activity assigned to the Division. Увеличение потребностей объясняется главным образом переводом из «Вспомогательного обслуживания программы» этого раздела ресурсов, предназначенных для выпуска «Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций»), в связи с возложением на Отдел ответственности за выполнение этой задачи.
In order to implement this option, a one-month appropriation for January would have to be approved by the Executive Board at the second regular session of the preceding year to allow operations to go forward pending approval of the support budget. Для реализации этого варианта необходимо, чтобы Исполнительный совет на второй очередной сессии года, предшествующего началу нового двухгодичного периода, утверждал выделение месячного объема ассигнований на январь, что позволило бы продолжать деятельность до утверждения нового бюджета вспомогательного обслуживания.
In spite of the explanation given by the Secretary-General, it is the view of the Advisory Committee that the reduction of the force from 6,226 to 4,250 should have left some support capacity which could have been utilized. Несмотря на представленные Генеральным секретарем разъяснения, Консультативный комитет придерживается той точки зрения, что в связи с сокращением численности военного компонента с 6226 до 4250 человек следовало бы сохранить некоторые возможности вспомогательного обслуживания, которые можно было бы использовать.
Approval for support account posts had generally been given for short periods of one to six months, which had made it difficult to plan and to attract well qualified staff, a state of affairs which must be improved. Утверждение должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, как правило, производится на ограниченные периоды времени (от одного до шести месяцев), что затрудняет планирование и привлечение квалифицированного персонала; эту ситуацию необходимо улучшить.
As recalled in the Secretary-General's report, as of 1 May 1993,194 posts were financed from the support account; the equivalent of 40 additional posts were funded under general temporary assistance. Как упомянуто в докладе Генерального секретаря, по состоянию на 1 мая 1993 года за счет средств вспомогательного счета финансировалось 194 должности; эквивалент 40 дополнительных должностей финансировался по статье временного персонала общего назначения.
Nevertheless, it agreed that it was necessary to refocus on the main objective of the support account and endorsed the Committee's new proposal (para. 22) for new arrangements relating to approval of expenditures. Тем не менее она согласна с необходимостью вновь поставить во главу угла основную цель вспомогательного счета и поддерживает новые предложения Комитета (пункт 22) в отношении новых механизмов, касающихся утверждения расходов.
Current procedures for the approval of the regular budget should be followed, and it was not appropriate to consider regular budget posts in the context of the support account. Необходимо и далее придерживаться нынешнего порядка утверждения регулярного бюджета и нецелесообразно рассматривать должности, финансируемые из регулярного бюджета, в контексте вспомогательного счета.
This explanation would imply that the functions being performed by the military officers were not considered as additional to the resource need of the support account when the request was made for the same posts to be redeployed. Такое разъяснение подразумевает, что, когда представлялась просьба о переводе этих должностей, функции, которые выполняются военным персоналом, не рассматривались как дополнительные с точки зрения потребностей вспомогательного счета в ресурсах.
When serving staff (who may hold either permanent or fixed-term contracts) are selected, they transfer permanently to the new department/office in which the support account post vacancy is located. Когда выбор падает на работающего сотрудника (у которого может быть либо постоянное, либо срочное назначение), такой сотрудник на постоянной основе переводится в новый департамент/управление, в котором имеется вакантная должность, финансируемая по линии вспомогательного счета.
For one thing, the report shows no clear statement of criteria for the review and no overall evaluation of the total requirements of the various organizational units that have staff funded from the support account. Прежде всего в докладе не прослеживается четкого изложения критериев проведения обзора и не содержится всеобъемлющей оценки общих потребностей различных организационных подразделений, имеющих в своем составе сотрудников, должности которых финансируются за счет средств вспомогательного счета.
Fundamental differences of opinion had emerged in the Advisory Committee and in the Fifth Committee on what should be financed by the support account. В мнениях Консультативного комитета и Пятого комитета возникли серьезные расхождения по поводу того, какие расходы следует покрывать за счет средств с вспомогательного счета.
It had concluded that the concept of the support account remained valid but that the funding formula was out of date and needed to be reviewed. Она пришла к выводу о том, что необходимость сохранения вспомогательного счета является обоснованной, однако формула его финансирования не отвечает современным требованиям и нуждается в пересмотре.
His delegation supported the staffing level of 370 posts and related non-post requirements for the period from 1 April to 30 June 1996, to be financed on the basis of the current support account funding methodology and formula. Делегация Уганды поддерживает утверждение штата 370 должностей и смежных расходов, не связанных с этими должностями, на период с 1 апреля по 30 июня 1996 года, которые будут финансироваться за счет действующего механизма и в соответствии с нынешней формулой финансирования вспомогательного счета.
The Advisory Committee also recalls its observation in paragraph 9 of the report that the establishment of the support account was originally approved by the Assembly to meet the cost of posts and not for associated common services such as rental of office space. Консультативный комитет также напоминает о высказанном им в пункте 9 доклада замечании о том, что открытие вспомогательного счета было первоначально утверждено Ассамблеей для покрытия расходов по финансированию должностей, а не для оплаты вспомогательных общих услуг, таких, как аренда служебных помещений.
His delegation regretted that the Secretary-General had been unable to provide for the full requirements of the Department, which had continued to rely on the support account and gratis personnel. Его делегация выражает сожаление по поводу того, что Генеральный секретарь не смог обеспечить удовлетворение всех потребностей Департамента, который по-прежнему использовал средства со вспомогательного счета и безвозмездно предоставляемый персонал.
It noted with appreciation the extensive research, policy and support measures taken by the State party that explored the causes of and combated the various forms of violence against women. Он с удовлетворением отметил целую серию мер исследовательского, программного и вспомогательного характера, принимаемых государством-участником в целях изучения причин различных видов насилия в отношении женщин и борьбы с ними.
She noted, however, that while the number of peacekeeping operations was being reduced, the Secretary-General had requested a 15 per cent increase in expenditure for the support account. Она отмечает, однако, что, хотя число операций по поддержанию мира сокращается, Генеральный секретарь просил увеличить расходы, покрываемые за счет средств со вспомогательного счета, на 15 процентов.
A line of fermenters and support equipment from the Veterinary Research Laboratories at Abu Ghraib was transferred to Al Hakam, as well as equipment from the single-cell protein facility at Al-Taji. В Аль-Хакам были перебазированы многие элементы ферментеров и вспомогательного оборудования из Ветеринарных научно-исследовательских лабораторий, расположенных в Абу-Граиб, так же, как и оборудование с объекта в Эт-Таджи по производству белка одноклеточных организмов.
Thus, the Advisory Committee did not consider it appropriate to recommend, in the context of its review of the report of the Secretary-General (A/49/717), how many posts should be transferred from the support account to the regular budget. Таким образом, в контексте своего рассмотрения доклада Генерального секретаря (А/49/717) Консультативный комитет не считает уместным выносить рекомендации в отношении того, какое количество должностей должно быть переведено с финансирования из средств вспомогательного счета на финансирование по линии регулярного бюджета.
The Administration explained that when support account posts were approved or become vacant, the recruitment of personnel through the internal/external vacancy announcement process involved delays averaging six to nine months before circulated posts could be filled. Администрация пояснила, что, когда должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, утверждаются или становятся вакантными, между объявлением вакансий и их возможным заполнением при наборе персонала через процесс объявления внутренних/внешних вакансий проходит в среднем от шести до девяти месяцев.
Comparisons are also made between the total numbers of military and civilian personnel approved for those missions compared with the total number of support account posts approved for those years. Помимо этого, в таблицах сопоставляются данные об общей санкционированной численности военного и гражданского персонала этих миссий с общим числом должностей, утвержденных на эти годы для финансирования по линии вспомогательного счета.
By its resolution 49/250 and its decision 50/473, the General Assembly authorized a total staffing establishment of 408 support account temporary posts and related non-post resources, which, for 1995, corresponded to an expenditure level of $33.3 million. Своей резолюцией 49/250 и своим решением 50/473 Генеральная Ассамблея санкционировала в общей сложности 408 финансируемых со вспомогательного счета временных должностей и не связанных с должностями иных ресурсов, что в 1995 году соответствовало уровню расходов в размере 33,3 млн. долл. США.
The above suggestions are intended to respond to the clarification requested by the Advisory Committee in paragraph 12 of its report (A/47/757) on the rationale for proposing core posts compared to temporary posts under the support account. Замечания, сделанные выше, приводятся в соответствии с просьбой Консультативного комитета, сформулированной в пункте 12 его доклада (А/47/757) о представлении разъяснения относительно мотивов, лежащих в основе предложения о проведении разграничения между "основными" и временными должностями, финансируемыми из средств вспомогательного счета.
As the facilitator, the task of the interim secretariat is to provide support to requesting countries and subregional organizations until the benchmarks provided for in the Convention are fully in place. В своем качестве вспомогательного органа он обязан оказывать помощь странам и субрегиональным организациям, которые просят об этом, до тех пор, пока не будет в полной мере заложена необходимая основа, предусмотренная Конвенцией.
Part of the biennial support budget, covering technical and administrative activities where a demonstrable relationship exists between the supporting activity and the implementation of project activities. Средства, получаемые в соответствии с механизмом вспомогательного обслуживания программ в результате исполнения проектов, исключительно для финансирования деятельности по вспомогательному обслуживанию программ.