Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
UNDP provides for these activities under its biennial support budget appropriation for operational activities of the United Nations system. ПРООН финансирует эти мероприятия за счет ассигнований из двухгодичного бюджета вспомогательного обслуживания, выделяемых на цели оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
29.33 Responsibility for providing backstopping support for the work of the internal oversight programme is vested in the Executive Office. 29.33 Ответственность за обеспечение вспомогательного обслуживания деятельности по программе внутреннего надзора возложена на Административную канцелярию.
Since UNOPS was involved almost exclusively with administrative support there were no backstopping staff that could interact substantively with the project personnel. Поскольку ЮНОПС занималось почти исключительно административной поддержкой, не имелось никакого вспомогательного персонала, который мог бы взаимодействовать по существу вопроса с персоналом по проектам.
Fourth Objective: Provide adequate programme support to implement the above objectives and outputs, ensuring realization of the phase-out strategy of UNHCR in Armenia. Задача четвертая: предоставление адекватного вспомогательного обслуживания по программам для достижения вышеуказанных целей и результатов, обеспечивая при этом реализацию стратегии постепенного сворачивания деятельности УВКБ ООН в Армении.
The heavy support package will entail the deployment of military, police and mission support personnel and equipment, as well as civilian staff to provide support in a range of areas, including civil affairs, humanitarian liaison, public information and support for the Darfur political process. Реализация тяжелого пакета мер поддержки будет предусматривать развертывание военного персонала, сотрудников полиции и вспомогательного персонала миссии и размещение техники, а также гражданского персонала для оказания поддержки в ряде областей, включая гражданские вопросы, связь с гуманитарными организациями, общественную информацию и поддержку политического процесса в Дарфуре.
With regard to financing, his delegation supported the proposal put forward by the Secretary-General concerning the support account. Что касается вопросов финансирования, то делегация Бангладеш поддерживает предложение Генерального секретаря в отношении вспомогательного счета.
Workload statistics were provided for the various units receiving resources from the support account, as recommended by the Advisory Committee. Согласно рекомендации Консультативного комитета, представлены статистические данные о рабочей нагрузке различных подразделений, получающих ресурсы по линии вспомогательного счета.
Such costs would cover temporary assistance for press officers, editors, Internet technicians and support staff. Эти расходы включают привлечение временного персонала для выполнения функций сотрудников прессы, редакторов, техников Интернет и вспомогательного персонала.
The structure of the Civil Affairs Unit and the level of support staff would remain unchanged for the next mandate period. Структура Группы по гражданским вопросам и численность вспомогательного персонала в следующем мандатном периоде останутся прежними.
The Plan provides, inter alia, for a support staff of up to five Professionals and funds for national-level activities. План предусматривает, в частности, предоставление вспомогательного персонала в количестве до пяти сотрудников категории специалистов и финансовых средств для осуществления мероприятий на национальном уровне.
However, thus far, no support account posts have been provided to the Office for the performance of this function. Однако на настоящее время Управлению не было выделено никаких должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, для выполнения этой функции.
It is therefore necessary that the post of gratis Military Mission Officer be converted to the support account. В связи с этим необходимо перевести должность сотрудника по военным аспектам миссий, предоставленную на безвозмездной основе, на финансирование по линии вспомогательного счета.
It is proposed to maintain the current number of support account posts provided for the Section. Предлагается сохранить количество имеющихся в распоряжении Секции должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, на нынешнем уровне.
The one Professional post funded from the support account has been assigned to the Wide Area Network Unit of the Telecommunications Service. Одна должность сотрудника категории специалистов, финансируемая со вспомогательного счета, передана Группе по районной компьютерной сети Службы электросвязи.
In this connection, two posts at the General Service level funded from the support account were transferred to the new service. В этой связи новой службе были переданы две финансируемые со вспомогательного счета должности категории общего обслуживания.
Much greater reliance was therefore placed on support staff on special service agreements than had been envisaged initially, producing further savings. Поэтому вариант набора вспомогательного персонала на условиях соглашения о специальном обслуживании использовался гораздо активнее, чем первоначально предусматривалось, что позволило получить дополнительную экономию.
A matching provision of $28,800 would be made from the support account for extrabudgetary activities. Из средств вспомогательного счета для финансирования внебюджетной деятельности будет выделена соответствующая сумма в размере 28800 долл. США.
It will therefore be necessary for the Secretary-General to assess the impact of this development on the support account and under the regular budget. Генеральному секретарю соответственно потребуется провести оценку возможных последствий этого решения для вспомогательного счета и регулярного бюджета.
The Deputy Executive Director noted that income derived from such fees would reduce the corresponding support budget costs. Заместитель Директора-исполнителя отметил, что поступления от таких сборов снизят соответствующие расходы вспомогательного бюджета.
In decision 97/6, the Executive Board approved the harmonized presentation of the biennial support budget for UNDP and other funds and programmes. В решении 97/6 Исполнительный совет утвердил согласованную форму представления двухгодичного бюджета вспомогательного обслуживания для ПРООН и других фондов и программ.
This chapter will include Articles addressing the manner of allocation of resources both for programme activities and for the biennial support budget. Эта глава будет включать статьи, касающиеся порядка распределения ресурсов на деятельность по программам и в рамках двухгодичного бюджета вспомогательного обслуживания.
The Executive Office is responsible for preparing the Department's proposed programme budget and the annual support account budget. Административная канцелярия отвечает за подготовку предлагаемого бюджета по программам Департамента и ежегодной сметы расходов, покрываемых с использованием средств вспомогательного счета.
No change is proposed in the number of support account posts currently authorized for the Treasury. Никаких изменений в количестве имеющихся в настоящее время в распоряжении Казначейства должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, не предлагается.
In paragraph 19 of that report, the Secretary-General proposes the conversion of 106 gratis personnel into support account posts. В пункте 19 этого доклада Генеральный секретарь предлагает преобразовать 106 должностей безвозмездно предоставляемого персонала в должности, финансируемые со вспомогательного счета.
The P-4 support account post under 1997-1998 should be P-5. Финансируемая за счет средств вспомогательного счета должность класса С-4 на период 1997-1998 годов должна быть реклассифицирована в должность С-5.