Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
No provision had been made in the prior period owing to the planned repatriation of the medical support personnel before the completion of a six-month service. В предыдущем периоде ассигнования на эти цели не предусматривались по причине планировавшейся репатриации вспомогательного медицинского персонала до завершения шестимесячного периода службы.
I believe, therefore, that an appropriate increase in the budget and support staff for the office of the President of the General Assembly should be seriously considered. Поэтому я считаю, что необходимо серьезным образом рассмотреть вопрос об адекватном увеличении объема бюджетных средств и численности вспомогательного персонала канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи.
The Advisory Committee notes in particular the redeployment of three Professional posts from programme support to subprogrammes 5 and 7. Консультативный комитет отмечает, в частности, перевод трех должностей категории специалистов из компонента вспомогательного обслуживания программы в подпрограммы 5 и 7.
The performance report provides information on the use of support account resources for the 12-month period from 1 July 1997 to 30 June 1998. В отчете об исполнении бюджета приводится информация об использовании ресурсов со вспомогательного счета в течение 12-месячного периода с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года.
The Advisory Committee recalls that support account resources amounting to $128,200 were provided for the first time in 2004/05 for this office, which was established in October 2002. Консультативный комитет напоминает о том, что для этой Канцелярии, созданной в октябре 2002 года, в 2004/05 году впервые по линии вспомогательного счета были выделены ресурсы в размере 128200 долл. США.
The lower number of personnel reflects the non-deployment of 15 military medical personnel as replacement for 40 contingent support personnel. Более низкий численный состав отражает неприбытие 15 человек военно-медицинского персонала на замену 40 человек вспомогательного персонала контингентов.
This reflects the abolition of 24 General Service posts proposed as part of the streamlining of the administrative support staff in the Office. Эта сумма отражает упразднение 24 должностей категории общего обслуживания, предложенное в связи с упорядочением штатов административного вспомогательного персонала в Управлении.
This should permit further reductions in civilian support staff, the extent of which will be ascertained in the context of adjustments to the mission as a whole. Это должно позволить провести дальнейшие сокращения численности гражданского вспомогательного персонала, масштабы которых будут определены в контексте коррективов в отношении всей миссии.
Programme support posts at the country level amount to 134, and at headquarters total 31 posts - for 1996-1997 they amounted to 122 and 42 posts respectively. Общее количество должностей, финансируемых за счет вспомогательного обслуживания программ, на страновом уровне составляет 134, а в Центральных учреждениях - 31; в 1996-1997 годах их было 122 и 42, соответственно.
The redeployed Local level posts would strengthen the support service of the Least Developed Countries Section and the ESCAP Operations Centre in Port Vila, Vanuatu. Благодаря перераспределению должностей местного разряда повысится качество вспомогательного обслуживания Секции наименее развитых стран и Тихоокеанского оперативного центра ЭСКАТО в Порт-Виле, Вануату.
The Advisory Committee notes that there is no budgetary provision for the support account, which is in accordance with the current budgeting and financing procedure. Консультативный комитет отмечает, что бюджетные ассигнования для вспомогательного счета не предусматриваются, что отвечает существующим бюджетным и финансовым процедурам.
The proposed budgets for peacekeeping missions and the support account were estimated at the time at approximately $650 million for the period. На тот момент предлагаемые бюджеты миссий по поддержанию мира и вспомогательного счета на указанный период исчислялись суммой примерно в 650 млн. долл. США.
17.98 The provision of resources for some clerical support functions under general temporary assistance has been discontinued. 17.98 Прекращено выделение ресурсов по линии временного персонала общего назначения для обеспечения некоторых функций технического и вспомогательного характера.
There is also an increase in contractual services, owing to the need for outsourcing services of telephone operators, messengers and related support functions. Возрос также объем услуг по контрактам в силу потребности в услугах телефонных операторов, посыльных и связанного с этим вспомогательного персонала, работающего на условиях подряда.
As reflected in table 1 above, OIOS currently has 23 posts funded through assessed contributions and extrabudgetary resources, aside from the support account, for all investigations functions. Как указано в таблице 1 выше, в настоящее время во всех следственных подразделениях УСВН насчитывается 23 должности, финансируемые за счет начисленных взносов и внебюджетных ресурсов, помимо должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета.
UNDP executes a support project for the CORE programme in partnership with the Chernobyl Committee of Belarus and the Swiss Agency for Development and Cooperation. ПРООН в сотрудничестве с Чернобыльским комитетом Беларуси и Швейцарским агентством по вопросам развития и сотрудничества обеспечивает реализацию вспомогательного проекта для программы СДР.
Other delegations pointed to the imbalance of staff funded from the regular budget, the support account for peacekeeping operations and those provided by Governments on a non-reimbursable basis. Другие делегации указали на диспропорции в финансировании персонала за счет регулярного бюджета, вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и ассигнований, предоставляемых правительствами на безвозмездной основе.
Mr. BOND (United States of America) said that the Secretary-General's report recommended an increase in support account resources and staffing without providing sufficient justification. Г-н БОНД (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в докладе Генерального секретаря рекомендуется увеличить объем ресурсов вспомогательного счета и численность персонала, финансируемого из его средств, без достаточного обоснования такого увеличения.
The Advisory Committee's report was also unsatisfactory, in that it did not review the entire scope of the support account. Не вызывает удовлетворения и доклад Консультативного комитета, поскольку в нем отсутствует обзор функционирования вспомогательного счета во всех его аспектах.
The separate report on asset management and the logistics base in Brindisi, which was expected to be issued shortly, should be included in the next annual support account budget proposal. Отдельный доклад по управлению имуществом и Базе материально-технического снабжения в Бриндизи, который должен быть вскоре опубликован, следует включить в следующий годовой предлагаемый бюджет вспомогательного счета.
The figures in paragraph 8 would be supplied pursuant to a decision by the Fifth Committee regarding the support account for peacekeeping operations. Цифровые данные, которые необходимо вставить в пункт 8, будут представлены после принятия Пятым комитетом решения относительно вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The possibility of decentralizing the common service costs from programme support to the respective programme of work was considered. Рассматривалась возможность децентрализации расходов на общее обслуживание и их перевода из вспомогательного обслуживания программ на соответствующую программу работы.
This somewhat anomalous location (in comparison with placing it under direct court support) probably reflects customary United Nations organizational practice. Это несколько необычное подчинение Секции (вместо того, чтобы подчинить ее непосредственно Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания), по-видимому, отражает обычную организационную практику Организации Объединенных Наций.
It would also prefer to have the headquarters financed totally from the regular budget or the support account for peacekeeping, rather than from voluntary contributions. Кроме того, было бы предпочтительно, чтобы он финансировался из средств регулярного бюджета или со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, а не за счет добровольных взносов.
The proposed utilization of income from programme support should be described by objective of expenditure and by organizational unit of the Tribunal. Следует указывать предлагаемое использование поступлений в счет вспомогательного обслуживания по программам с разбивкой по статьям расходов и организационным подразделениям Трибунала.