| Furthermore, procurement is one of the training modules included in the ongoing training programme for vital support personnel for peace-keeping operations. | Кроме того, снабжение является одним из подготовительных модулей, включенных в осуществляемую программу подготовки для вспомогательного персонала, занятого в операциях по поддержанию мира. |
| This entire exercise was accomplished within 12 days by a limited number of support staff. | Вся эта работа была проделана в течение 12 дней ограниченным числом вспомогательного персонала. |
| Peace-keeping activities also involved backstopping functions that fluctuated depending on the operation, representing variable costs which should be financed from the support account. | Деятельность по поддержанию мира предполагает также осуществление функций поддержки, объем которых изменяется в зависимости от масштабов операции; расходы по этим функциям по своему характеру являются переменными и должны покрываться за счет средств вспомогательного счета. |
| The total number of posts required in the support account for backstopping functions had been estimated at 630. | З. В целом насчитывается примерно 630 должностей, финансируемых с вспомогательного счета, которые необходимы для обеспечения функций поддержки. |
| It is anticipated that other increased requirements will be met from the peace-keeping support account. | Предусматривается, что другие возросшие потребности будут удовлетворены за счет средств со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
| Experience over the past few years had demonstrated the usefulness of the support account. | Накопленный в течение последних лет опыт свидетельствует о полезности вспомогательного счета. |
| That would mean a total of 431 posts under the support account. | Это будет означать, что общее число должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, должно будет составить 431. |
| The effective management of resources in the support account was crucial. | Эффективное управление ресурсами вспомогательного счета имеет ключевое значение. |
| Responsibility for developing and maintaining a ready capacity to act for each separate substantive component and support function is discussed in the relevant sections below. | Ответственность за обеспечение и поддержание готовности к действиям для каждого отдельного основного компонента и вспомогательного подразделения рассматривается в соответствующих разделах ниже. |
| Administration and Management. Delete posts from the support account | Администрация и управление: упразднение должностей, финансируемых за счет средств с вспомогательного счета |
| At the time the support account was established, only five peace-keeping operations with varying responsibilities and mandates existed. | На момент создания вспомогательного счета насчитывалось всего лишь пять операций по поддержанию мира с различными функциями и мандатами. |
| The phenomenal growth in the number and complexity of peace-keeping operations since 1990 justifies the continuing need for the support account. | Феноменальный рост числа и сложности операций по поддержанию мира начиная с 1990 года оправдывает необходимость сохранения вспомогательного счета. |
| Redeployments of posts for purposes not approved by the General Assembly constitute a misapplication of the resources of the support account. | Перераспределение должностей для целей, не санкционированных Генеральной Ассамблеей, представляет собой неправильное использование ресурсов вспомогательного счета. |
| These and other variances will be addressed in the context of the comprehensive review of the support account requirements. | Эти и другие отклонения от нормы будут рассмотрены в контексте всеобъемлющего обзора потребностей вспомогательного счета. |
| The number represents 13 per cent of the total support account posts approved for the Department in 1995. | На них приходится 13 процентов от общего числа должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, которые были утверждены для Департамента в 1995 году. |
| In accepting this recommendation, the Administration stressed its commitment to effective and transparent recruitment and placement procedures for the support account posts. | Принимая эту рекомендацию, администрация подчеркнула свою приверженность соблюдению эффективных и транспарентных процедур набора персонала и заполнения должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета. |
| Personnel issues for support account posts are monitored and supervised by the Office of Human Resources Management. | Контроль и руководство кадровыми вопросами применительно к должностям, финансируемым по линии вспомогательного счета, осуществляет Управление людских ресурсов. |
| The Administration agrees that user departments should have some flexibility in redeploying support account resources in accordance with General Assembly resolution 49/250. | Администрация согласна с тем, что департаментам-пользователям следует предоставить определенную гибкость в вопросах перераспределения средств вспомогательного счета в соответствии с резолюцией 49/250 Генеральной Ассамблеи. |
| The variable costs associated with supporting ongoing and completed missions should be funded from the support account for Peace-keeping operations. | Переменные расходы, связанные с оказанием поддержки текущим и завершенным миссиям, должны покрываться за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
| However, should the Assembly decide otherwise, they will have to remain funded from the support account. | Тем не менее в случае, если Ассамблея примет иное решение, их необходимо будет по-прежнему финансировать за счет средств вспомогательного счета. |
| These developments warrant reconsideration now of how the support account should be funded. | Все это свидетельствует о необходимости безотлагательного пересмотра методов финансирования вспомогательного счета. |
| It had been suggested that support account activities might be considered in conjunction with the regular budget. | Поступило предложение о том, что мероприятия, финансируемые со вспомогательного счета, можно было бы рассматривать совместно с регулярным бюджетом. |
| It also coordinates data required for the formulation of the income and expenditure budget for support account operations. | Управление координирует также сбор данных, необходимых для составления сметы поступлений и расходов для обеспечения функционирования вспомогательного счета. |
| Pursuant to paragraph 7 of resolution 49/250, information on redeployment of support account posts is also provided. | В соответствии с пунктом 7 резолюции 49/250 приведена информация о перераспределении должностей, финансируемых со вспомогательного счета. |
| The results of the Secretary-General's comprehensive review of support account staffing requirements are also summarized in table 7 below. | Результаты проведенного Генеральным секретарем всеобъемлющего обзора потребностей в должностях, финансируемых со вспомогательного счета, также приведены в таблице 7 ниже в качестве сводных показателей. |