Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
While his delegation had generally supported such investment because of its benefits, investment had not reduced the level of support staff, which remained high, particularly in the regional economic commissions. В целом его страна позитивно относится к продуктивным инвестициям такого рода, однако она отмечает, что, несмотря на это, сохраняется значительная доля вспомогательного персонала, особенно в региональных комиссиях.
The staff representatives would like to emphasize that the efforts of the Secretary-General to enhance opportunities for General Service (support) staff under Action 27 is an extremely positive step. Представители персонала хотели бы подчеркнуть, что усилия Генерального секретаря по расширению возможностей сотрудников категории общего обслуживания (вспомогательного звена) в соответствии с мерой 27 - это исключительно позитивный шаг.
My delegation attaches the greatest importance to the success of the United Nations Development Programme support project in planning the transition phase from the OAU to the AU, with its strategic objective of creating solid institutional capacities and a base of resources needed for the new organization. Моя делегация придает первостепенное значение успеху вспомогательного проекта Программы развития Организации Объединенных Наций в планировании этапа перехода от ОАЕ к АС со стратегической целью создания прочных институциональных потенциалов и базы ресурсов, необходимой для новой организации.
The additional requirements resulted from revisions to the memorandum of understanding to take into account the costs related to the deployment of a support unit to administer the United Nations Volunteers serving with the Mission. Дополнительные потребности обусловлены внесением изменений в меморандум о взаимопонимании для учета расходов, связанных с развертыванием вспомогательного подразделения для административного обслуживания добровольцев Организации Объединенных Наций в составе Миссии.
End-users of the support account are mainly the General Assembly, the Security Council, Member States and troop-contributing countries, other intergovernmental bodies and the peacekeeping missions in the field. Конечными пользователями вспомогательного счета являются прежде всего Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности, государства-члены и страны, предоставляющие войска, другие межправительственные органы и миссии по поддержанию мира на местах.
With regard to the new posts proposed by the Secretariat for RDMHQ, his delegation was not convinced that they should be funded from the support account. Что касается новых должностей, предлагаемых Секретариатом для БРШМ, то делегация оратора не уверена, следует ли финансировать их из средств вспомогательного счета.
In considering applicants against the approved evaluation criteria, the highest standards of efficiency, competence and integrity remain the primary factors in the selection of all staff for posts financed under the peacekeeping support account. При рассмотрении кандидатов на основе утвержденных критериев оценки основными факторами, учитываемыми при наборе всех сотрудников на должности, финансируемые со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, остается наивысший уровень работоспособности, компетентности и добросовестности.
These services include call centres, shared services centres, research and development, IT support and other back-office functions. Среди этих услуг - операторские центры, совместные центры обслуживания, исследования и разработки, поддержка ИТ и другие функции вспомогательного обслуживания.
Drawing on the resources approved under the second global cooperation framework, 75 specialists - 50 field-based and 25 at headquarters - have been utilized as a source of policy development and programme support. На основе ресурсов, утвержденных в рамках вторых основных направлений глобального сотрудничества, 75 специалистов - 50, работающих на местах и 25 - в штаб-квартире, - использовались для обеспечения разработки политики и вспомогательного обслуживания программ.
With regard to the proposed transfer of audit posts from the peacekeeping missions to the support account, he had been under the impression that those posts already existed and therefore wished to know why additional resources were necessary to manage them. Что касается предлагаемого перевода должностей ревизоров из миссий по поддержанию мира на финансирование за счет средств вспомогательного счета, то, как ему представлялось, эти должности уже существуют, в связи с чем ему хотелось бы знать, зачем нужны дополнительные ресурсы для управления ими.
The Committee trusts that more progress and improvements will be indicated in the next submission for the support account (para. 8). Комитет надеется, что в следующем предлагаемом бюджете вспомогательного счета будут отражены более существенные положительные изменения и улучшения (пункт 8).
The support account posts in the Procurement Division of the Department of Management sustain the procurement needs of United Nations peacekeeping operations. Сотрудники на должностях, финансируемых по линии вспомогательного счета, в Отделе закупок Департамента по вопросам управления обеспечивают постоянное удовлетворение потребностей операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в снабжении.
The candidates selected for Department of Peacekeeping Operations positions funded against the support account were those whose qualifications and skills were considered most suitable for the positions concerned. На должности, финансируемые со вспомогательного счета, Департаментом операций по поддержанию мира из всех претендентов отбирались те кандидаты, чьи квалификация и навыки были сочтены наиболее подходившими.
His delegation shared the Advisory Committee's view that not all the other factors contributing to the increase in the proposed level of resources for the 2003/04 support account needed to be adopted at the present stage. Его делегация разделяет мнение Консультативного комитета о том, что не все прочие факторы, обусловившие увеличение предлагаемого объема ресурсов для вспомогательного счета на 2003- 2004 годы, требуют безотлагательного утверждения.
While the loss of support staff might be partly, but not entirely, compensated by investment in ICT and development of new applications, the level of ICT resources in UNECE does not allow major progress along these lines. Хотя сокращения постов вспомогательного персонала могут быть частично, но не полностью компенсированы инвестициями в ИКТ и разработкой новых приложений, уровень ресурсов ИКТ в ЕЭК ООН не позволяет добиться значительного прогресса по этим направлениям.
NPOs account for 21 per cent (1,744), while the remaining 56 per cent (4,629) are in the GS, or support staff category. НСС составляют 21 процент (1744 человека), а оставшиеся 56 процентов (4629 человек) относятся к ОО или категории вспомогательного персонала.
The estimates were made available to the Permanent Mission in mid-2003 as preliminary information, together with a detailed list of requirements in terms of conference rooms, offices, equipment, other facilities and local support staff. В середине 2003 года эти сметные предположения были представлены Постоян-ному представительству в качестве предварительной информации вместе с подробным перечнем требо-ваний в отношении залов заседаний, служебных помещений, оборудования, других средств обслужи-вания, а также местного вспомогательного персонала.
Peacekeeping and support account proposed budgets for the period 1 July 2009 to 30 June 2010, and regular and extrabudgetary sources from the period 2010-2011 were used. Для этого были использованы предлагаемые бюджеты для операций по поддержанию мира и вспомогательного счета за период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года, а также информация по источникам регулярного и внебюджетного финансирования за период 2010 - 2011 годов.
The Mission also established a Budget Steering Committee, composed of senior management from the substantive, military and support components to determine the budget assumptions and ensure that they were reflected throughout the budget document. Для определения бюджетных предположений и обеспечения их отражения во всем бюджетном документе в Миссии также создан Руководящий комитет по бюджету, в который вошли старшие руководители из основного, военного и вспомогательного компонентов.
The remaining surplus balance of $4.3 million, subject to approval by the Assembly, will be provided in the context of the support account budget report for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011. Решение относительно остальной части положительного сальдо в размере 4,3 млн. долл. США будет принято (при условии получения от Генеральной Ассамблеи соответствующего разрешения) в контексте доклада об исполнении бюджета вспомогательного счета за период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года.
The Disarmament, Demobilization and Reintegration Section comprises 6 posts funded from the support account as follows: 1 P-5, 2 P-4, 2 P-3 and 1 General Service (Other level). Состав Секции по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции насчитывает следующие 6 должностей, финансируемых с вспомогательного счета: 1 С-5, 2 С-4, 2 С-3 и 1 ОО (ПР).
The staffing establishment of the Mine Action Service includes 5 posts funded from the support account as follows: 1 P-4, 3 P-3, and 1 General Service (Other level). Штатное расписание Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, включает в себя 5 должностей, финансируемых со вспомогательного счета: 1 С-4, 3 С-3 и 1 ОО (ПР).
Performance indicators are used to gauge administrative and logistics backstopping and mission support plans are used to detail requirements and timeframes of specific services. Для оценки административной и материально-технической поддержки используются показатели эффективности работы, а требования и сроки обеспечения конкретных видов обслуживания подробно излагаются в планах вспомогательного обслуживания миссий.
For the first time since 1996-1997, UNICEF is preparing a real growth support budget for 2004-2005, which reflects volume increases in selected strategic areas described in the next section as well as inflationary increases to maintain the existing structure. Впервые с 1996-1997 годов ЮНИСЕФ подготавливает бюджет вспомогательного обслуживания на 2004-2005 годы с реальным ростом, что является следствием увеличения объема потребностей в отдельных стратегических областях, которые описываются в следующем разделе, а также инфляционного роста расходов на поддержание существующей структуры.
The formulation of the support budget, an integral part of the multi-year funding framework, has been guided by the same process of planning, performance monitoring and reporting on results. Разработка бюджета вспомогательного обслуживания, являющегося неотъемлемой частью многогодичного цикла финансирования, осуществлялась на основе аналогичного процесса планирования, контроля за эффективностью работы и представления отчетности о достигнутых результатах.