Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
UNFPA is also proposing to delete the words "biennial" and "biennium" which are currently used to refer to the period of the support budget and the period of the audited financial statements. ЮНФПА предлагает также исключить слова "двухгодичный" и "двухгодичный период", которые в настоящее время применяются по отношению к периоду вспомогательного бюджета и периоду проверенной финансовой отчетности.
Elimination of the terms "biennial" and "biennium", used to qualify the period of the support budget and audited financial statements (see paragraph 7 below). отказ от использования терминов «двухгодичный» и «двухгодичный период», которые в настоящее время применяются по отношению к периоду вспомогательного бюджета и проверенным финансовым ведомостям (см. пункт 7 ниже);
At the beginning of 2011, with the arrival of the programme officer responsible for leading its activities and the subsequent recruitment of support staff, as well as the arrival of two senior experts provided by the Government of China, the UN-SPIDER Beijing office became fully operational. В начале 2011 года после прибытия сотрудника программы, отвечающего за руководство деятельностью отделения СПАЙДЕР-ООН в Пекине, и последующего найма вспомогательного персонала, а также после прибытия двух старших экспертов, предоставленных правительством Китая, отделение СПАЙДЕР-ООН в Пекине начало работать в полном объеме.
In the interest of providing comprehensive information, the statement also describes the implications for the budgets of peacekeeping operations and the support account for peacekeeping operations, commencing with those for the 2011/12 and 2012/13 peacekeeping financial periods. В интересах представления всеобъемлющей информации в настоящем заявлении также рассматриваются последствия для бюджетов операций по поддержанию мира и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на начало финансового периода операций по поддержанию мира 2011/12 и 2012/13 годов.
a This figure includes all staff members serving in peacekeeping missions, DFS/DPKO staff at Headquarters and staff at Headquarters whose posts are funded by the support account. а Этот показатель включает всех сотрудников, работающих в миротворческих миссиях, персонал ДПП/ДОПМ в Центральных учреждениях и тех сотрудников Центральных учреждений, должности которых финансируются со вспомогательного счета.
Professional positions allocated to missions include only investigators, with no managerial or professional support personnel; General Service positions have been allocated to three of the seven missions with resident investigators. Должности специалистов, распределенные по миссиям, включают только должности исследователей без вспомогательного персонала на уровне руководителей или специалистов; должности категории общего обслуживания имеются в трех из семи миссий, где работают следователи-резиденты.
In addition to the seven missions with resident investigators, the Investigations Division conducts investigations for all other peacekeeping and political missions, at Headquarters and at other duty stations with staff and/or resources funded under the support account. В дополнение к семи миссиям, где есть следователи-резиденты, Отдел расследований проводит следственную работу для всех других миссий по поддержанию мира, а также политических миссий, в Центральных учреждениях и в других местах службы, где есть персонал и/или ресурсы, финансируемые по линии вспомогательного счета.
OIOS will prepare a comprehensive report on the project in the context of its 2012/13 support account budget, in accordance with the request of the General Assembly in its resolution 63/287, in full consultation with relevant stakeholders, including: УСВН подготовит всеобъемлющий доклад по проекту в контексте своего бюджета вспомогательного счета на 2012/13 год в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, изложенной в ее резолюции 63/287, по завершении всесторонних консультаций со всеми соответствующими заинтересованными сторонами, что включает:
The Committee does not object to the proposal that support account resources be used for the Executive Office of the Secretary-General, the Office of Staff Legal Assistance, the Department of Public Information and the Department of Safety and Security. Комитет не возражает против предложения об использовании ресурсов вспомогательного счета на нужды Канцелярии Генерального секретаря, Отдела юридической помощи персоналу, Департамента общественной информации и Департамента по вопросам охраны и безопасности.
National Professional Officers (NOs) account for 27 per cent (2,976), while the remaining 48 per cent (5,406) are in the General Service (GS), or support staff category. Национальные сотрудники-специалисты (НС) составляют 27 процентов (2976), а остальные 48 процентов (5406) относятся к категории общего обслуживания (ОО) или категории вспомогательного персонала.
Similarly, requirements under the peacekeeping budgets and the support account would be reflected in the performance reports relating to the budgets for the period 1 July 2010 to 30 June 2011 and in the context of the proposed budgets for the subsequent financial period. Аналогичным образом, потребности для бюджетов операций по поддержанию мира и вспомогательного счета будут отражены в отчетах об исполнении бюджетов за период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года и в контексте предлагаемых бюджетов на следующий финансовый период.
"to explore and propose immediate practical solutions for family matters as they are presently administrated by the court system and also to consider the extent to which limitations of space and insufficiency of appropriately trained support staff adversely affects the disposition of family members." "изучать и предлагать срочные практические решения по семейным делам, поскольку в настоящее время они рассматриваются в рамках системы судов, а также оценивать, насколько ограниченность места и недостаток надлежащим образом подготовленного вспомогательного персонала негативно сказывается на принятии решений в отношении членов семьи".
The Advisory Committee recommends approval of the support account post for the Senior Legal Officer (P-5) to assist the Legal Counsel in ensuring the coordination of the activities of legal advisers in the area of peacekeeping operations. Консультативный комитет рекомендует утвердить должность старшего сотрудника по правовым вопросам (С5), подлежащую финансированию по линии вспомогательного счета, для оказания Юрисконсульту помощи в обеспечении координации деятельности советников по правовым вопросам в районах осуществления операций по поддержанию мира.
(c) Contractual services for support technicians to operate and solve any technical issues with the voting machine system during the sessions and the annual maintenance fee for the system ($72,500); с) услуги по контрактам для найма вспомогательного технического персонала, который будет заниматься эксплуатацией системы машин для голосования и решением любых технических проблем во время проведения сессий, а также годовые эксплуатационные расходы по этой системе (72500 долл. США);
Another impediment had been the unconstructive creation of linkages between discussion of the individual missions and other matters, such as cross-cutting issues, the proposed realignment of the Department of Peacekeeping Operations and the support account for peacekeeping operations. Другим препятствием стала неконструктивная увязка обсуждения отдельных миссий и других проблем, например межсекторальных вопросов, предлагаемой реорганизации Департамента операций по поддержанию мира и вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
The Administration informed the Board that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had implemented stringent review procedures in its planning and budgeting processes and would continue to improve its review procedures in preparation of the 2007/08 support account budget. Администрация информировала Комиссию о том, что Управление по планированию программ, бюджету и счетам внедрило строгие процедуры анализа в рамках своих процессов планирования и бюджетирования и будет продолжать совершенствовать процедуры анализа при подготовке бюджета для вспомогательного счета на 2007/08 год.
(a) The Secretary-General should propose to the Economic and Social Council, for its consideration and approval, terms of reference for an intergovernmental committee on disaster reduction and response which shall act as its support body; а) Генеральному секретарю следует предложить Экономическому и Социальному Совету для рассмотрения и утверждения круг ведения межправительственного комитета по уменьшению опасности бедствий и реагированию на них, который будет действовать в качестве его вспомогательного органа;
A process of internal reflection begun late in 2008 led to refined priorities for UNCDF for the period 2010-2013. They include increasing operational effectiveness, responding to the demand of least developed countries for new kinds of support, and strengthening strategic partnerships. Contents Chapter По итогам процесса внутренней переоценки, начатого в конце 2008 года, были определены уточненные приоритетные задачи ФКРООН на период 2010 - 1013 годов, которые включают повышение эффективности оперативного функционирования, удовлетворение спроса наименее развитых стран на новые виды вспомогательного обслуживания и укрепление стратегических партнерских отношений.
While the Inspection and Evaluation Division has 3 support account posts, only the P-4 Military Expert has been available to conduct inspections and reviews, as the two other P-4 posts have been allocated to the internal Management Consulting Section. В Отделе инспекций и оценок имеется три должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, однако проведением инспекций и анализа может заниматься лишь один военный эксперт на должности класса С4, поскольку остальные две должности класса С4 переданы Секции консультирования по вопросам внутреннего управления.
Without this strengthening of the field offices and programme support at headquarters in Vienna, which is necessary to backstop the programme in the fields, it would not have been possible to achieve the 19 per cent increase in programme budget delivery. Без такого усиления отделений на местах и вспомогательного обслуживания программ в штаб-квартире в Вене, необходимого для поддержки программ на местах, достичь 19-процентного повышения показателя освоения средств бюджета по программам было бы невозможно.
(a) To take note of the cost-sharing arrangements between the regular budget and the budget of the support account for peacekeeping operations; а) принять к сведению механизмы совместного покрытия расходов из регулярного бюджета и из бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира;
(c) The accrued liabilities for unused vacation days and repatriation benefits are shown in the financial statements of the individual missions, the support account for peacekeeping operations and UNLB, as applicable. с) Начисленные финансовые обязательства по выплатам за неиспользованные дни отпуска и пособий на репатриацию в соответствующих случаях отражены в финансовых ведомостях отдельных миссий, вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и БСООН.
All Standing Police Capacity members deploying to a mission should meet its qualification standards for police, including language requirements, or, in the case of non-police Standing Police Capacity personnel, standards for other mission professional staff or administrative support staff. Все сотрудники постоянного полицейского компонента, направляемые в миссию, должны отвечать ее профессиональным стандартам для полицейских, включая знание языков, или, в случае неполицейского персонала постоянного полицейского компонента, стандартам для других сотрудников миссии категории специалистов или административного вспомогательного персонала.
The pamphlets will serve as briefing material for Member States, partners at Headquarters and in the field, and as training material for both senior mission leadership and mission support staff in the senior leadership induction programme and senior mission administrative and resource training programme. Эти брошюры будут служить справочными материалами для государств-членов и партнеров в Центральных учреждениях и на местах, а также учебными пособиями для старших руководителей и вспомогательного персонала миссий, проходящих подготовку в рамках вводного курса для старших руководителей и программы обучения старшего персонала миссий административному управлению и распоряжению ресурсами.
(o) An increase in the proposed staffing establishment to provide backstopping to UNAMID and MINURCAT, as well as to further strengthen the capacity of departments and offices funded from the support account to manage and sustain peacekeeping operations. о) предлагаемым увеличением числа штатных должностей в связи с необходимостью оказания поддержки ЮНАМИД и МИНУРКАТ, а также в целях дальнейшего укрепления кадрового потенциала департаментов и управлений, финансируемого со вспомогательного счета и необходимого для управления миротворческими операциями и обеспечения их функционирования.