The Secretary-General's financing reports for individual peace-keeping operations will not include any resource provision for the support account. |
Финансовые отчеты Генерального секретаря по отдельным операциям по поддержанию мира не будут включать каких-либо положений о ресурсах для вспомогательного счета. |
The number of science and support personnel working in Antarctica each season provides a crude estimate of the level of this activity. |
Число научных работников и вспомогательного персонала, работающих в Антарктике каждый сезон, дает примерное представление о масштабах этой деятельности. |
No other local support staff had been recruited. |
Наем другого местного вспомогательного персонала не производился. |
The international support staff would need to be strengthened to deal with the increased requirements. |
Для удовлетворения всевозрастающих требований необходимо будет расширить количество вспомогательного персонала, набираемого на международной основе. |
In many villages, WFP supports the rehabilitation and maintenance of water systems through food-for-work schemes for technicians and support staff. |
Во многих деревнях МПП оказывает поддержку восстановлению и обслуживанию систем водоснабжения на основе планов оплаты труда технического и вспомогательного персонала продовольственными продуктами. |
The proposed new posts for the Peace-keeping Financing Division are currently financed from the support account. |
Предлагаемые новые должности для Отдела финансирования операций по поддержанию мира в настоящее время финансируются за счет средств со вспомогательного счета. |
We view the Secretariat support unit as a vital component of the implementation strategy. |
Мы расцениваем деятельность этого вспомогательного подразделения Секретариата в качестве важного компонента стратегии осуществления Программы. |
It has a physical presence in The Hague, with offices and a skeleton support staff. |
Он фактически базируется в Гааге, где расположены его помещения и основная часть вспомогательного персонала. |
The United States favoured the creation of a support account because of the flexibility which it offered with regard to management. |
Соединенные Штаты в свое время выступили за создание вспомогательного счета, учитывая гибкость, которую он предоставлял в плане управления. |
The support account for peace-keeping operations required some flexibility which must be met through the establishment of temporary posts. |
Создание вспомогательного счета для операций по поддержанию мира было связано с требованием обеспечения гибкости, которое должно удовлетворяться за счет создания временных должностей. |
He recalled the rationale behind the creation of the support account as set out in paragraph 20 of the Advisory Committee's report. |
Он ссылается на обоснование необходимости открытия вспомогательного счета, содержащееся в пункте 20 доклада Консультативного комитета. |
The UNDP grant covered salaries of both professional and support staff, and costs of operational activities. |
Финансирование со стороны ПРООН покрывало расходы на оклады персонала категории специалистов и вспомогательного обслуживания, а также расходы по статьям оперативной деятельности. |
Consideration has also been given to the notion of having a separate assessment for funding the support account. |
Рассматривалась также идея установления отдельных взносов для финансирования вспомогательного счета. |
This new section will be formed by grouping in it all the posts financed from the support account. |
Эта новая секция будет сформирована за счет объединения в ней всех должностей, финансируемых со вспомогательного счета. |
Several extrabudgetary posts funded from the peace-keeping support account have been added to the Division. |
Штат Отдела пополнен несколькими внебюджетными должностями, финансируемыми из средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
This represents a reduction of 8 posts from the current 26 posts from the support account. |
В результате этого нынешние 26 должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, будут сокращены на 8 единиц. |
A small support staff will accompany the Commission, including a legal expert and a security officer. |
Комиссию будет сопровождать небольшая группа вспомогательного персонала, включая юриста и сотрудника по вопросам безопасности. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the conversion of the P-5 post from the support account to the regular budget. |
Консультативный комитет рекомендует поддержать финансирование по регулярному бюджету должности класса С-5, финансировавшейся за счет средств вспомогательного счета. |
The Advisory Committee notes that the level of resources requested for programme support is exceptionally high in several of the regional commissions. |
Консультативный комитет отмечает, что в ряде региональных комиссий чрезвычайно высок объем ресурсов, испрашиваемых для целей вспомогательного обслуживания программ. |
Military prisoners are employed in maintenance and support activities that provide useful and constructive work. |
Заключенные из числа военнослужащих используются для материально-технического и вспомогательного обслуживания, которые дают возможность осуществлять полезную и творческую работу. |
Furthermore, inspectors and additional support staff would be recruited once 65 States had ratified the Convention. |
Кроме того, после ратификации Конвенции 65 государствами будет осуществлен набор инспекторов и дополнительного количества вспомогательного персонала. |
Simplicity had to be restored to the procedures for the authorization of expenditures under the support account. |
Необходимо вновь упростить процедуры выделения средств за счет вспомогательного счета. |
The imbalance between such military personnel and staff with posts financed from the support account was disquieting. |
Озабоченность вызывает наличие диспропорций между численностью военного персонала и сотрудников, должности которых финансируются за счет средств вспомогательного счета. |
The draft resolution concerned reform of the support account, a matter debated at length by the Committee. |
Проект резолюции посвящен реформе механизма вспомогательного счета - вопросу, который долгое время обсуждался в Комитете. |
Data collection, training of technical support staff. |
Сбор данных, профессиональная подготовка технического вспомогательного персонала. |