Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
Although the overview report of the Secretary-General indicates that the electronic fuel management system was being planned for implementation in all missions by June 2012, the Advisory Committee was informed that the more up to date situation is reflected in the proposed peacekeeping support account budget. Хотя в обзорном докладе Генерального секретаря указывается, что к июню 2012 года во всех миссиях планируется внедрить электронную систему управления запасами топлива, Консультативный комитет был проинформирован о том, что в предлагаемом бюджете для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира приводится более свежая информация.
All departments and offices funded from the support account have endeavoured to submit austere resource requests, given the recent evolution of peacekeeping missions and the world economic environment. Все департаменты и подразделения, финансируемые по линии вспомогательного счета, старались запрашивать ограниченный объем ресурсов с учетом происходящих в последнее время изменений в миссиях по поддержанию мира и мировой экономической обстановки.
The study notes that these analyses, and the resultant formulae, indicate that the increases in the staffing of various support account functions over the past decade were the result of growth in mission activity, not random fluctuations unrelated to actual needs. В исследовании отмечается, что такие анализы и полученные формулы свидетельствуют о том, что увеличение кадровых ресурсов для различных функций вспомогательного счета за прошедшее десятилетие явилось результатом расширения деятельности миссии, а не случайной флуктуации, не связанной с фактическими потребностями.
This proposal relates to the presentation of resources in the budgets for UNLB and the support account for peacekeeping operations, and will not affect the physical locations or the related efficiencies of the work units identified. Данное предложение касается представления информации о ресурсах в бюджетах БСООН и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и не повлияет на фактическое местонахождение или эффективность работы указанных структурных подразделений.
Pursuant to General Assembly resolution 65/251, 1 temporary P-3 position located in Nairobi has been approved to be funded from the support account for the financial period ending 31 December 2011 to assist with cases being received by the Office of Staff Legal Assistance from peacekeeping operations. В соответствии с резолюцией 65/251 Генеральной Ассамблеи 1 временная должность класса С3 в Найроби была утверждена к финансированию со вспомогательного счета в финансовый период, заканчивающийся 31 декабря 2011 года, для оказания помощи в рассмотрении дел, поступающих в Отдел юридической помощи персоналу из операций по поддержанию мира.
For example, the expected accomplishments and indicators of achievement have been realigned with the results-based methodology and format for the support account for peacekeeping operations. Например, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов приведены в соответствие с результатно-ориентированной методикой и форматом вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The increase is owing to additional requirements under information technology related to the continued implementation of the talent management system and its electronic support tool, Inspira, offset in part by reduced requirements under all other categories of expenditure. Увеличение обусловлено дополнительными потребностями в ресурсах по статье «Информационные технологии», связанными с дальнейшим внедрением системы управления талантами и ее электронного вспомогательного средства «Инспира», и частично компенсируется сокращением потребностей по всем прочим категориям расходов.
The Advisory Committee notes that the reassignment is intended to strengthen the capacity of the Division, which at present includes two posts (P-4) funded from the support account, thus allowing it to conduct two comprehensive evaluations on peacekeeping annually. Консультативный комитет отмечает, что должность предлагается передать с целью укрепить кадровый состав Отдела, который в настоящее время включает 2 должности (класса С4), финансируемые по линии вспомогательного счета, что позволяет ему ежегодно проводить две всеобъемлющие оценки, касающиеся операций по поддержанию мира.
The Committee notes that resources have been provided under the 2010-2011 regular budget and that the resources proposed under the support account would complete the assessment related to backstopping peacekeeping operations. Комитет отмечает, что ресурсы на эти цели уже выделялись по регулярному бюджету на 2010 - 2011 годы и что ассигнования, испрашиваемые со вспомогательного счета, позволят завершить работу по оценке усилий Канцелярии, направленных на оказание поддержки миротворческим операциям.
The Advisory Committee, in the context of the support account budget for 2010/11, therefore requested general temporary assistance funding for two positions at the P-4 level. В этой связи Комитет, в контексте бюджета для вспомогательного счета на 2010/11 год, просил выделить средства на финансирование в составе его секретариата двух временных должностей уровня С4.
Finally, the judges have frozen the recruitment of legal and support staff and transferred all financial resources thus saved to the prosecution, so as to enhance the investigative work of the Tribunal during the next year. Наконец, судьи заморозили любой набор юридического и вспомогательного персонала и передали все сэкономленные таким образом средства обвинению, дабы активизировать следственную работу Трибунала в следующем году.
The variance is attributable to the travel associated with the standing police and justice and corrections capacities proposed for redeployment from the budget of UNLB to the support account for peacekeeping operations, as recommended by the General Assembly. Разница обусловлена расходами на поездки, связанные с постоянными полицейским и судебным и исправительным компонентами, предлагаемыми к переводу из бюджета БСООН в бюджет вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, как рекомендовано Генеральной Ассамблеей.
3 briefings with supporting documentation to Member States in the consideration of the global field support strategy, including direct consultations and the provision of supporting analysis Проведение З брифингов для государств-членов с использованием подтверждающей документации в процессе рассмотрения глобальной стратегии полевой поддержки, включая непосредственное предоставление консультаций и проведение вспомогательного анализа
Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the operational and strategic goals of the Fund through efficient and effective administrative and programme support Цель Организации: оказание содействия в достижении оперативных и стратегических целей Фонда на основе эффективного и результативного предоставления административной поддержки и обеспечения вспомогательного обслуживания программ
(c) Provision of escort for United Nations military personnel carrying out enabling support functions; с) сопровождение военного персонала Организации Объединенных Наций, выполняющего функции вспомогательного обеспечения;
Several workshops, facilitated by experts from Cranfield Business School, United Kingdom, have been held, in which around 100 staff members (Directors, Professional and support staff), including 26 staff from the field participated. Под руководством экспертов Крэнфилдской бизнес-школы (Соединенное Королевство) было проведено несколько практикумов с участием примерно 100 сотрудников (директоров, специалистов и вспомогательного персонала), в том числе 26 человек, работающих на местах.
Increasing the level of awareness of health workers and support staff on the National Policy on Women and all related aspects of gender issues is one of the targets contained in the programme. Одной из поставленных в программе задач является повышение уровня осведомленности медицинских работников и вспомогательного персонала об основных аспектах национальной политики по делам женщин и смежных с ней гендерных вопросов.
The CARICOM States had noted with great concern the additional resources required for treaty bodies to effectively carry out their mandate and the associated constraints, such as the availability of support staff and adequate funding. Государства КАРИКОМ с большой обеспокоенностью отмечают потребность договорных органов в дополнительных ресурсах, необходимых для эффективного выполнения ими своего мандата, и сопутствующие ограничения, такие как наличие вспомогательного персонала и достаточного финансирования.
Appropriation to be approved by the General Assembly (exclusive of support account and United Nations Logistics Base at Brindisi) Ассигнования, которые должны быть утверждены Генеральной Ассамблеей (за исключением ассигнований для вспомогательного счета и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи)
The Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposal for a follow-on study on the evolution of the support account in order to develop a staffing model that would relate staffing needs to the size and nature of peacekeeping operations. Консультативный комитет рекомендует одобрить предложение Генерального секретаря о том, чтобы в порядке выполнения рекомендаций исследования эволюции вспомогательного счета при разработке типовой структуры кадрового обеспечения попытаться увязать кадровые потребности по вспомогательному счету с масштабом и характером операций по поддержанию мира.
After completion of the project, the requirements for transfer of resources would be presented to the General Assembly in the context of its review and approval of the support account budget. После завершения этого экспериментального проекта предложения о перераспределении требующихся ресурсов будут представлены Генеральной Ассамблее в контексте рассмотрения и утверждения ею годового бюджета вспомогательного счета.
The Advisory Committee had no objection to the approach outlined by the Secretary-General for the consideration of the related requirements under the programme budget, the peacekeeping budgets and the support account. Консультативный комитет не возражает против применения изложенного Генеральным секретарем подхода к рассмотрению соответствующих потребностей в рамках бюджета по программам, бюджетов операций по поддержанию мира и вспомогательного счета.
The 25 State High Committees consist of five members and one returning officer each, and are in the early stages of hiring additional support and clerical staff. В каждом из 25 верховных комитетов штатов имеется по пять членов и одному уполномоченному по выборам, и они еще только приступают к набору дополнительного вспомогательного и канцелярского персонала.
Also in December 2008, UNDP and the Inter-Parliamentary Union sponsored a three-day meeting of African parliamentarians and support staff from neighbouring countries to share experiences and lessons on the role of parliament. Кроме того, в декабре 2008 года ПРООН и Межпарламентский союз организовали трехдневное совещание африканских парламентариев и вспомогательного персонала из соседних стран для обмена опытом и извлеченными уроками в вопросе о роли парламента.
The Institute of Legal Practice and Development had been established to ensure that judges, public prosecutor officers, judicial police officers, judicial support personnel and lawyers received continuous training. Был создан Институт юридической практики и развития для непрерывного обучения судей, сотрудников прокуратуры, сотрудников судебной полиции, вспомогательного судебного персонала и адвокатов.