Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
Bureau for Policy and Programme Support and Strategic Change Implementing Group Бюро по вопросам политики и вспомогательного обслуживания программ и Группа по проведению стратегических преобразований
EU Specialization Course Mission Management, Administration and Support Специальный курс ЕС по вопросам управления миссиями и их административного и вспомогательного обслуживания
Responsibility for the implementation of audit recommendations is assigned to the Director concerned and periodic follow-up is performed by the Division of Programme Support. Ответственность за осуществление рекомендаций, вынесенных по результатам ревизий, возложена на директора соответствующего подразделения, а периодический контроль за их выполнением осуществляется Отделом вспомогательного обслуживания по программам.
Registry - Judicial Support and Administrative Services Секретариат - Служба вспомогательного обслуживания судопроизводства и административные услуги
The provision for maintenance of office automation equipment and local area network has been decentralized from the Support Section to various user sections. Ассигнования на обслуживание оборудования для автоматизации делопроизводства и местной вычислительной сети, которые ранее проводились по статье «Секция вспомогательного обслуживания», в настоящее время децентрализованно выделяются различными секциями-пользователями.
The Mission Management and Support Section currently has a ratio of Administrative Assistants to Professional staff of 1:6. В настоящее время соотношение числа административных помощников к числу сотрудников категории специалистов в Секции управленческого и вспомогательного обеспечения миссий составляет 1:6.
In terms of project monitoring and evaluations, a Programme Support Unit was created with seven posts. Что касается контроля и оценки проектов, то была создана Группа вспомогательного обслуживания программ в количестве семи штатных должностей.
Support for the use of the EU business register manual of recommendations in ECE countries and the development with Eurostat of a supporting glossary. Оказание поддержки использованию Сборника рекомендаций ЕС по коммерческим регистрам в странах - членах ЕЭК и разработка в сотрудничестве с Евростатом вспомогательного глоссария.
With regard to the additional information requested concerning the Support Centre, he said that the project to consolidate facilities in the new UNIKOM Support Centre was being implemented with the generous contribution from the Government of Kuwait. Что касается запрошенной дополнительной информации в отношении вспомогательного центра, то он говорит, что проект по переводу объектов в новый вспомогательный центр ИКМООНН осуществляется благодаря щедрому взносу правительства Кувейта.
The Liberia National Police/Police Support Unit established a presence in all five regions outside Monrovia, with 217 Police Support Unit officers deployed outside the capital Либерийская национальная полиция/ Вспомогательное полицейское подразделение установили свое присутствие во всех пяти регионах за пределами Монровии, при этом за пределами столицы дислоцированы 217 сотрудников Вспомогательного полицейского подразделения
It is anticipated that the other half as well as additional posts for other activities would be provided from the Support Account for Peace-keeping Operations. Предполагается, что другая половина, а также дополнительные должности для прочих видов деятельности будут финансироваться из Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The workload of the Court Management and Support Section significantly increased during the reporting period owing to the increase in the number of trials and appeals being held simultaneously. За отчетный период нагрузка Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания существенно возросла ввиду увеличения числа судебных процессов и апелляций, которые рассматриваются одновременно.
A programme of work for the TSC Network as well as the Central Support Unit of the Division at Headquarters, was also discussed. Была также обсуждена программа работы Сети ТСК, а также центрального вспомогательного подразделения Отдела в Центральных учреждениях.
The gradual shift of Mission Support personnel from Khartoum to the southern region is expected to continue during 2009/10 and 2010/11 in preparation of the referendums. Ожидается, что в 2009/10 и 2010/11 годах в рамках подготовки референдума продолжится постепенный перевод вспомогательного персонала Миссии из Хартума в южный регион.
The existing Police Support Unit strength stands at about 200 officers, who are in need of refresher training and re-equipping. В настоящее время численность полицейского вспомогательного подразделения составляет около 200 сотрудников, которым необходимо пройти переподготовку и получить новое оснащение.
Support budget performance of United Nations-administered MEA trust funds Исполнение вспомогательного бюджета целевых фондов управляемых Организацией Объединенных Наций МПС
Steps should also be taken to reassess the resource requirements from the Support Account as a result of eliminating the duplication in the budget review process. Следует также принять меры для переоценки потребностей в ресурсах, покрываемых со вспомогательного счета, в результате устранения дублирования в процессе рассмотрения бюджета.
Hire was assigned to the Astronaut Support Personnel (ASP) team for Kennedy Space Center Operations. Был руководителем группы вспомогательного персонала (Astronaut Support Personnel) в космическом центре Кеннеди (Kennedy Space Center).
The organizational chart of the Immediate Office of the Registry and the Court Management and Support Section under scheme B is set out in annex IV.A. Организационная структура собственно Канцелярии Секретариата и Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания при схеме В содержится в приложении IV.
Of particular note, therefore, is the implementation on a trial basis of a new Marine Pollution Emergency Response Support System. Поэтому особо следует отметить внедрение на опытно-экспериментальной основе новой Системы вспомогательного обеспечения борьбы с авариями, ведущими к загрязнению моря.
28F. The Information Technology Service and the General Support Section of the Division for Management are responsible for the implementation of this subprogramme. 28F. Ответственность за осуществление данной подпрограммы несут Служба информационных технологий и Секция общего вспомогательного обслуживания Отдела по вопросам управления.
One post would remain with the Court Management and Support Section to continue with the archiving and retrieval of court documents. Одна должность будет оставлена Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания для продолжения ведения архивной документации и извлечения судебных документов.
VIII. The Advisory Committee notes that the continuation of four temporary posts for the IMIS Support Unit is proposed for the Office of the Controller. Консультативный комитет отмечает, что предлагается сохранить в канцелярии Контролера четыре временные должности в Группе вспомогательного обслуживания ИМИС.
The office is comprised of the Policy Division, the Programme Support Division and the regional divisions. Бюро состоит из Отдела политики, Отдела вспомогательного обслуживания программ и региональных отделов.
Deputy Assistant Administrator and Deputy Director, Bureau for Policy and Programme Support Заместитель помощника Администратора и заместитель директора Бюро по вопросам политики и вспомогательного обслуживания программ