Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
Since the current formula gave rise to wide fluctuations in the level of the support account, it might be appropriate to establish a separate budget for backstopping requirements, to be financed according to the peace-keeping scale of assessment. В связи с тем, что при применении нынешней формулы объем средств вспомогательного счета подвержен большим колебаниям, возможно, будет целесообразно предусмотреть отдельный бюджет для удовлетворения потребностей, связанных с обеспечением поддержки, который будет финансироваться в соответствии со шкалой взносов для операций по поддержанию мира.
Also expresses concern over the delay in the recruitment and staffing of the 93 support account posts approved in December 2000 on an urgent basis; выражает также озабоченность по поводу задержки с набором персонала и заполнением 93 должностей, финансируемых со вспомогательного счета, которые были утверждены в декабре 2000 года в экстренном порядке;
At headquarters, the total post requirements at programme support level are proposed to be increased from 36 to 41, and includes the transfer of six posts from the programme budget. В штаб-квартире предлагается увеличить общее количество требуемых должностей на уровне вспомогательного обслуживания программ с 36 до 41 с учетом перевода шести должностей из бюджета по программам.
She hoped that, at the fifty-eighth session of the General Assembly, the Committee would have the opportunity to consider the impact of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations on backstopping activities in the light of the review by OIOS of the support account posts. Она выражает надежду на то, что на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Комитет будет иметь возможность рассмотреть вопрос о последствиях структурной перестройки Департамента операций по поддержанию мира для деятельности по поддержке в свете обзора УСВН, посвященного должностям, финансируемым со вспомогательного счета.
Three additional support account posts are requested for a Legal Officer, an Associate Legal Officer and an Administrative Assistant) for the Office of the Legal Counsel. Для Канцелярии Юрисконсульта по линии вспомогательного счета испрашиваются три дополнительные должности для сотрудника по правовым вопросам, младшего сотрудника по правовым вопросам и помощника).
Since the normal vacancy rate on posts funded from the support account was 7 to 8 per cent, the Committee had hoped that the Secretariat could have found it feasible to redeploy six posts for RDMHQ. Поскольку обычная доля вакантных должностей, финансируемых из вспомогательного счета, составляет 7 - 8 процентов, Комитет надеялся, что Секретариату удастся изыскать возможность перераспределить шесть должностей для быстро развертываемого штаба миссий.
Current support account posts allocated to this Service include a P-5 Senior Security Coordination Officer, three P-4 Security Coordination Officers, one P-4 Stress Counsellor and two General Service posts. В настоящее время из бюджета вспомогательного счета в этой службе финансируются следующие должности: одна должность старшего координатора по вопросам безопасности класса С-5, три должности координаторов по вопросам безопасности С-4, одна должность консультанта по снятию стрессовых нагрузок и две должности категории общего обслуживания.
The Committee notes that in conjunction with the proposed establishment of these 10 posts, the Department of Peacekeeping Operations would abolish five Professional posts budgeted in 2005/06 under the support account, in the Integrated Training Service. Комитет отмечает, что в связи с предлагаемым учреждением этих 10 должностей Департамент операций по поддержанию мира упразднит пять должностей сотрудников категории специалистов, предусмотренных в бюджете на 2005/06 год по разделу вспомогательного счета для Объединенной службы учебной подготовки.
Since the adoption of Security Council resolution 1312 establishing the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, active preparations have continued for the deployment of both the first group of 100 military observers and the necessary civilian support staff to Ethiopia and Eritrea. С момента принятия резолюции 1312 Совета Безопасности, в которой была учреждена Миссия Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, продолжается активная подготовка к развертыванию в Эфиопии и Эритрее как первой группы военных наблюдателей в количестве 100 человек, так и необходимого гражданского вспомогательного персонала.
His delegation would closely follow the issue in the context of discussions relating to the support account, at the resumed session of the General Assembly in May 2002 and in future reports on rapid deployment and strengthening of the United Nations Logistics Base at Brindisi. Его делегация будет пристально следить за этим вопросом в контексте дискуссий, касающихся вспомогательного счета, на возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи в мае 2002 года и в будущих докладах об оперативном развертывании и укреплении Базы материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
It also welcomed the shift towards results-based budgeting for the support account and hoped that the new approach would achieve the desired objectives and that the Advisory Committee's constructive criticisms would be taken into account. Она также приветствует переход к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, по линии вспомогательного счета и выражает надежду на то, что новый подход обеспечит достижение желательных целей и что будет учтена конструктивная критика со стороны Консультативного комитета.
Out of a total of 38 posts approved for Headquarters, 22 have been filled thus far, including 3 of the 7 posts financed under the support account for peacekeeping operations. Из 38 должностей, утвержденных для Центральных учреждений, на данный момент заполнены 22, в том числе 3 из 7 должностей, финансируемых за счет вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
She underscored that UNFPA continued to accord high priority to the audit and oversight functions and an indication of that was the allotment of $1.5 million in 2002 to internal audits despite the need to impose austerity measures in other areas of the Fund's support budget. Она подчеркнула, что ЮНФПА продолжал уделять самое приоритетное внимание функциям ревизии и надзора, о чем свидетельствует выделение суммы в размере 1,5 млн. долл. США в 2002 году на проведение внутренних ревизий, несмотря на необходимость введения жестких мер экономии в других областях вспомогательного бюджета Фонда.
Data for 2009 is still under preparation. j Data for the period 2003/04 to 2008/09 represent the authorized number of posts funded from the support account, the regular budget and UNLB. Данные за 2009 год еще не подготовлены. j Утвержденное число должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, регулярного бюджета и средств БСООН, согласно данным за период с 2003/04 года по 2008/09 год.
Requirements set out in the criterion in paragraph 16 (f) have been taken into account in the full justification of the proposed new posts in the context of the 2009/10 support account budget. Требования, предусматриваемые критерием в подпункте (f) пункта 16, были учтены при всестороннем обосновании предлагаемых новых должностей в рамках бюджета для вспомогательного счета на 2009/10 год.
The distribution of the 276 posts funded from the support account in the Field Administration and Logistics Division is as follows: Ниже показано распределение 276 должностей, финансируемых из средств вспомогательного счета, в рамках Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
Financing would be sought in the context of the provision of the support account for peacekeeping operations for the period from July 2003 to June 2004, subject to guidance by the General Assembly (ibid., para. 35). Средства будут испрошены в рамках ассигнований для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с июля 2003 года по июнь 2004 года при условии получении руководящих указаний от Генеральной Ассамблеи (там же, пункт 35).
The Advisory Committee further notes that the performance report for the support account for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, in the absence of a baseline, is presented in a transitional format, as was done with those for the peacekeeping missions. Консультативный комитет отмечает также, что доклад об исполнении бюджета вспомогательного счета за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года при отсутствии исходных данных представляется в некой переходной форме, как и в случае бюджетов миссий по поддержанию мира.
Questions had been raised with respect to programme support, in particular concerning the details provided in paragraph 20.63, which had been noted as an object of particular concern given the overall level of resources. Были подняты вопросы относительно вспомогательного обслуживания программ, в частности об информации, содержащейся в пункте 20.63, которая, как было отмечено, является предметом особой озабоченности по поводу общего объема ресурсов.
As to why general temporary assistance for the clearance of claims for contingent-owned equipment should be funded under the regular budget, he recalled that the Department of Peacekeeping Operations was financed jointly from the regular budget and the support account. Что касается причины, по которой временный персонал общего назначения, занимающийся обработкой требований, касающихся принадлежащего контингентам имущества, должен финансироваться из регулярного бюджета, то он напоминает, что Департамент операций по поддержанию мира финансируется как из регулярного бюджета, так и со вспомогательного счета.
During 2007-2009, the most important objectives for UNHCR in this area are the finalization of the roll-out of MSRP, the full roll-out of the registration application "proGres" and the transition of these applications from projects into stable operations and support. В 2007-2009 годах важнейшими целями для УВКБ в этой области являются завершение развертывания ПОСУ, полномасштабное развертывание регистрационного прикладного приложения "proGress" и перевод этих приложений из стадии проектов на этап устойчивых операций и вспомогательного обслуживания.
The number of temporary support account posts proposed for 2006/07 is 647, reflecting a net increase of 79 posts over the level approved for 2005/06. На 2006/07 год предлагается 647 временных должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, что в чистом выражении на 79 должностей больше, чем было утверждено на 2005/06 год.
This support is financed through reimbursement by the entities receiving those services. Виды вспомогательного обслуживания, предоставляемые в Венском международном центре
Given the increasing emphasis being placed on staff mobility, he wondered whether a staff member recruited against the support account would be rotated in accordance with the rules governing mobility or moved laterally to a regular budget post after five years. Выступающий интересуется, будут ли сотрудники, нанятые за счет средств со вспомогательного счета, с учетом усиления акцента на мобильности персонала, ротироваться в соответствии с правилами, регулирующими мобильность, или они будут горизонтально переводиться на должности, финансируемые из регулярного бюджета, по истечении пяти лет.
The implication of paragraph 9 of the Advisory Committee's report was that the cost of the logistics and support component of missions was too high and he wondered whether the Advisory Committee could propose any ways in which the amount could be reduced. В пункте 9 доклада Консультативного комитета имелось в виду, что затраты на компонент материально-технического обеспечения и вспомогательного обслуживания миссий были слишком большими, и оратор интересуется, мог бы Консультативный комитет предложить какие-либо способы снижения соответствующих расходов.