The above-mentioned deduction has been limited to the reimbursement for staff members paid under the support budget. |
Вышеупомянутый вычет был произведен лишь применительно к суммам возмещения налогов тем сотрудникам, должности которых финансируются по линии вспомогательного бюджета. |
The most significant factor contributing to the variance is the increased requirement for the training of both substantive civilian and support personnel. |
Важнейшим фактором, обусловившим эту разницу, является увеличение потребностей в подготовке основного гражданского и вспомогательного персонала. |
The Committee notes that the presentation for 2004/05 for the support account lists three expected accomplishments. |
Комитет отмечает, что в документе, содержащем бюджет вспомогательного счета на 2004/05 год, перечислены три ожидаемых достижения. |
The combined aircrews and related support staff comprised 57 persons. |
Совокупная численность экипажей и соответствующего вспомогательного персонала составляет 57 человек. |
The Advisory Committee recommends approval of the post. I. Three General Service support staff, Office of the Ombudsman. |
Три должности вспомогательного персонала категории общего обслуживания, Канцелярия Омбудсмена. |
A total of 18 temporary posts were approved under the special account for programme support costs for 2002-2003. |
В общей сложности 18 временных должностей были одобрены в рамках специального счета для вспомогательного обслуживания программ на 2002-2003 годы. |
We are currently improving the physical facilities at that training site to accommodate up to 3,000 students and 1,000 international trainers and support staff. |
Сейчас мы занимаемся улучшением физической инфраструктуры на этом тренировочном объекте для того, чтобы он мог принять до 3000 обучающихся и 1000 международных инструкторов и лиц вспомогательного персонала. |
The peacekeeping support account would be the source of funding for the posts in this Unit. |
Посты в этом подразделении будут финансироваться с помощью вспомогательного счета операций по поддержанию мира. |
Since posts under the peacekeeping support account are not subject to the system of desirable ranges, numerical targets do not exist. |
Поскольку на должности, финансируемые со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, не распространяется система желательных квот, количественных целевых показателей не существует. |
V. Reclassification of three Local level posts to the P-2 level under programme support. |
Предлагается реклассифицировать три должности местного разряда в должности класса С-2 по разделу вспомогательного обслуживания программы. |
These are proposed to be converted to established posts funded from the support budget, which will free programme funds for programme activities. |
Предлагается преобразовать их в штатные должности, финансируемые за счет бюджета вспомогательного обслуживания, что позволит высвободить средства, выделенные на программы, для осуществления программных мероприятий. |
Gross support budget appropriations: 1996-1997 to 2004-2005 |
Валовые ассигнования по бюджету вспомогательного обслуживания: 1996-1997 годы - 2004-2005 годы |
Most of these are conversions from temporary assistance or from programme funds to established posts in the support budget. |
Большинство из этих должностей преобразовано из временной помощи или из постов, финансируемых по программам, в штатные должности бюджета вспомогательного обслуживания. |
The programme support structure in the field is the foundation to achieve programme results once country programmes are funded. |
Структуры вспомогательного обслуживания программ на местах являются основой достижения заложенных в программы результатов после начала финансирования страновых программ. |
In a supporting role ICT is used to collect information as well as provide support for promotion, distribution and implementation. |
В качестве вспомогательного средства ИКТ используются для сбора информации, а также в целях пропаганды, распространения и осуществления. |
They appreciated the alignment of the MYFF with the biennial support budget. |
Они высоко оценили приведение МРФ в соответствие с двухгодичным бюджетом вспомогательного обслуживания. |
The part of the UNV support budget financed from non-UNDP sources is estimated to increase to $12.5 million in 2004-2005. |
Предполагается, что компонент вспомогательного бюджета ДООН, финансируемый из источников, не относящихся к ПРООН, возрастет в 2004 - 2005 годах до 12,5 млн. долл. США. |
As at 6 February 2003, PNTL included 3,024 trained police officers and 33 civilian support staff. |
По состоянию на 6 февраля 2003 года НПТЛ насчитывала 3024 обученных сотрудника полиции и 33 гражданских служащих вспомогательного звена. |
The key personnel also require the assistance of support staff, such as translators and secretarial assistance. |
Ключевым сотрудникам нужна также помощь вспомогательного персонала, в частности переводчиков и секретарей-ассистентов. |
The submersibles are launched and recovered with a specialized crane from the starboard side of their primary support vessel. |
Спуск аппаратов и их подъем на поверхность осуществляются с использованием специального крана с правого борта основного вспомогательного судна. |
Those costs are centrally administered by the Department of Management on behalf of all departments and offices funded from the support account. |
Покрытие этих расходов осуществляется в централизованном порядке под руководством Департамента по вопросам управления от имени всех департаментов и управлений, деятельность которых финансируется по линии вспомогательного счета. |
The Section currently comprises a Chief of Section (P-5) funded by the support account for peacekeeping. |
На штатной основе в состав Секции в настоящее время входит только ее руководитель (С5), должность которого финансируется со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
Estimated space occupied by support account-funded staff |
Расчетная площадь помещений, занимаемая персоналом, финансируемым по линии вспомогательного счета |
The Secretariat has made efforts to address all the requests of the Committee in the support account budget for 2010/11. |
Секретариат принял меры с целью удовлетворить все эти просьбы Комитета в бюджете для вспомогательного счета на 2010/11 год. |
As such, no immediate disbursements could be made to facilitate the deployment of Panel support staff. |
В этой связи не представляется возможным незамедлительно выделить средства на цели содействия использованию вспомогательного персонала Группы. |