Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
The Department of Peacekeeping Operations proposes to fund the initial launch and operation of the standing police capacity through assessed contributions, that is, through the 2006/07 budget for the support account. Департамент операций по поддержанию мира предлагает финансировать работу постоянного полицейского компонента на начальном этапе и в будущем за счет начисленных взносов, т.е. из средств бюджета вспомогательного счета на 2006/07 год.
The additional resources funded from the support account would give the Peacekeeping Best Practices Section a greater ability to focus on its core tasks without having to actively pursue and depend on voluntary contributions. Дополнительные ресурсы, финансируемые со вспомогательного счета, позволят Секции по передовому опыту поддержания мира больше внимания уделять выполнению своих основных задач без активного привлечения добровольных взносов и независимо от их наличия.
For the Operational Services Division, an amount of $56,000 is requested for consultants to assist with the design and development of the information technology support tool for monitoring in the area of human resources management in peacekeeping operations. Для Отдела оперативного обслуживания испрашивается сумма в размере 56000 долл. США для оплаты услуг консультантов в связи с разработкой и созданием вспомогательного механизма контроля в области управления людскими ресурсами в операциях по поддержанию мира на основе информационный технологий.
The support staff at the Principal level will be responsible for the review and compilation of data on procurement of core requirements and procurement within the missions' delegated authority. Сотрудники категории вспомогательного персонала высшего разряда будут отвечать за анализ и обобщение данных о закупочной деятельности, осуществляемой в целях удовлетворения основных потребностей, и закупках, произведенных миссиями на основании делегированных им полномочий.
The functions are now of a continuing nature owing to the large volume of work relating to the contracting of goods and services requiring a dedicated capacity of a support staff at the General Service (Other level) level. Ввиду большого объема работы по заключению контрактов на закупку товаров и услуг, требующего выделения специальных сотрудников из числа вспомогательного персонала категории общего обслуживания (прочие разряды), в настоящее время эти функции выполняются на постоянной основе.
The incumbent will report to and underpin the work of the P-4 Information Management Officer in the Archives and Records Management Section funded from the support account. Сотрудник на этой должности будет подчиняться сотруднику по вопросам управления информацией, занимающему должность класса С4 в Секции ведения архивов и документации, финансируемую по линии вспомогательного счета, и оказывать содействие в его работе.
Accordingly, the Office of Legal Affairs requires additional resources from the support account to meet current and future demands for legal advice and assistance relating to the Organization's peacekeeping operations. В соответствии с этим Управление по правовым вопросам нуждается в дополнительных ресурсах по линии вспомогательного счета в целях удовлетворения текущих и будущих потребностей в юридических консультациях и помощи в связи с осуществляемыми Организацией операциями по поддержанию мира.
Resource requirements have always been fully justified as is the case for the support account budget 2006/07 Информация, в полной мере обосновывающая потребности в ресурсах, уже представлена в бюджете вспомогательного счета на 2006/07 год
Regular budget monitoring is carried out by budget and finance officers in the budget implementation of the support account Контроль за исполнением регулярного бюджета в рамках реализации бюджета вспомогательного счета осуществляется сотрудниками по бюджетным и финансовым вопросам
Statistics on the relation of civilian support staff to military and police personnel are given in paragraphs 304 to 306 of the Board's report. В пунктах 304 - 306 доклада Комиссии приводятся статистические данные о соотношении численности гражданского вспомогательного персонала и военнослужащих и полицейского персонала.
Upon enquiry, the Committee was informed that, if budgeted at full cost (or full incumbency), the total resource requirements for the support account would amount to $198,480,800 gross (see also para. 26 below). В ответ на соответствующий запрос Комитет был проинформирован о том, что при полном финансировании бюджета (или полном заполнении предусмотренных в бюджете вакантных должностей) общие потребности в ресурсах для вспомогательного счета составят 198480800 долл. США брутто (см. пункт 26 ниже).
The Advisory Committee notes that the increase is due entirely to the inclusion of mission-specific travel under the support account, previously included in the mission budgets (see paras. 33-34 above). Консультативный комитет отмечает, что такое увеличение полностью обусловлено включением в бюджет вспомогательного счета расходов на служебные поездки в рамках конкретных миссий, которые ранее проводились по бюджетам соответствующих миссий (см. пункты ЗЗ и 34 выше).
Under the circumstances, the Advisory Committee recommends deferring action on the post and non-post resources proposed under the support account for 2006/07 for the Office of Internal Oversight Services. В этих условиях Консультативный комитет рекомендует отложить принятие решения в отношении связанных и не связанных с должностями ресурсов, предлагаемых для Управления служб внутреннего надзора в рамках бюджета вспомогательного счета на 2006/07 год.
Once the required analysis and proposals referred to above have been considered by the General Assembly, a proposal concerning the support account requirements of the Office of Internal Oversight Services can be entertained. Как только Генеральная Ассамблея рассмотрит результаты запрашиваемой аналитической деятельности и предложений, о которых говорилось выше, можно будет приступить к рассмотрению предложения относительно потребностей Управления служб внутреннего надзора по линии вспомогательного счета.
This will include creating a small support function within my Office to coordinate and develop its activities, in particular implementing the outcomes of the deliberations of Member States on the recommendations contained throughout this report. Это будет включать в себя создание небольшого вспомогательного подразделения в рамках моей Канцелярии для координации и разработки мероприятий, в частности, осуществления решений по итогам обсуждений государств-членов, посвященных рекомендациям, содержащимся в настоящем докладе.
Below is a summary of the costs associated with the hiring of 350 interpreters and associated support staff: Ниже приводятся данные о совокупных затратах, связанных с наймом 350 устных переводчиков и смежного вспомогательного персонала.
If the cost for five additional support staff were excluded from the calculation, the cost for one staff interpreter per month would be $776. Если из расчетов исключить расходы на пять дополнительных сотрудников категории вспомогательного персонала, то сумма расходов на одного устного переводчика в месяц составляла бы 776 долл. США.
As indicated above, the Advisory Committee intends to revisit the question of resources required for the Office of Internal Oversight Services under the support account once all relevant decisions have been taken by the General Assembly. Как указано выше, Консультативный комитет намерен вернуться к вопросу о потребностях в ресурсах для Управления служб внутреннего надзора по линии вспомогательного счета после того, как Генеральной Ассамблеей будут приняты все соответствующие решения.
The equivalent of 30 new posts for investigators, translators and support staff for the resident investigator offices of the Investigations Division were approved, with the large majority being assigned to six of the largest peacekeeping missions. Были утверждены порядка 30 новых должностей следователей, письменных переводчиков и вспомогательного персонала для полевых следственных отделений Отдела расследований, значительное большинство которых было направлено в шесть крупнейших миссий по поддержанию мира.
The increase in travel requirement is primarily attributable to the transfer of all travel costs of Headquarters staff to the peacekeeping missions to the support account. Увеличение потребностей в ресурсах в связи с поездками объясняется главным образом переводом всех путевых расходов персонала Центральных учреждений в миссиях по поддержанию мира в бюджет вспомогательного счета.
As to staffing requirements, the Secretary-General is seeking approval of 20 posts and two positions funded under general temporary assistance, which had been requested in the proposed budget of the support account. Что касается кадровых потребностей, то Генеральный секретарь просит утвердить 20 должностей, а также 2 должности, финансируемые по линии временного персонала общего назначения, которые испрашиваются в предлагаемом бюджете вспомогательного счета.
For 2007/08, the authorized number of posts for the Internal Audit Division funded from the support account for peacekeeping operations amounted to 77. Утвержденное на 2007/08 год штатное расписание должностей Отдела внутренней ревизии, финансируемых со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, насчитывает 77 должностей.
At the same time, as shown in table 2 below, the growth in the support account requirements as a percentage of total and projected resources for peacekeeping operations, including UNLB, remained at approximately 4 per cent. Наряду с этим, как показано в таблице 2 ниже, прирост потребностей бюджета по линии вспомогательного счета в процентах от объема совокупных и прогнозируемых ресурсов для операций по поддержанию мира, включая БСООН, остался на уровне порядка 4 процентов.
Accordingly, the proposed 2008/09 support account budget includes proposals for the additional resources to address challenges of the continuing growth in the scale, scope and complexity of peacekeeping, as summarized in section I.B of the present report. Соответственно, предлагаемый бюджет для вспомогательного счета на период 2008/09 года включает предложения относительно выделения дополнительных ресурсов для решения проблем, связанных с продолжающимся расширением масштабов, сферы охвата и повышением сложности миротворческой деятельности, о чем говорится в разделе I.В настоящего доклада.
The Peacekeeping Best Practices Section has taken the first steps in identifying the need for policy and best practice guidance with an initial Child Protection Adviser funding approved in the 2007/08 financial period in the support account. После того как в бюджете вспомогательного счета на 2007/08 финансовый год были утверждены первоначальные ассигнования на деятельность советника по вопросам защиты детей, Секция по передовому опыту поддержания мира предприняла первые шаги для определения потребностей в стратегическом руководстве и руководящих указаниях относительно передовой практики.