Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
It is anticipated that the number of troops and related civilian support would remain relatively stable during the 2008/09 period and that operational costs would reflect maintenance-level requirements for the period, including the recent reconfiguration of the composition of the Maritime Task Force. Ожидается, что численность военнослужащих и соответствующего вспомогательного гражданского персонала в 2008/09 году будет относительно постоянной, а оперативные расходы будут определяться неизменным объемом потребностей в предстоящий период, несмотря на недавние изменения в составе оперативного морского соединения.
Should the overall budgetary requirements and the complexity of peacekeeping operations decrease, and taking into account the needs arising from the liquidation of missions, the Secretariat will reassess the level of the support account and accordingly make recommendations to the General Assembly on the resources required. Если общий размер бюджетов и сложность операций по поддержанию мира уменьшатся, то Секретариат с учетом потребностей, обусловленных ликвидацией миссий, пересмотрит объем средств вспомогательного счета и вынесет соответствующие рекомендации Генеральной Ассамблее относительно требуемых ресурсов.
General temporary assistance funding for one staff under the support account was approved for the current financial period 2005/06 to handle the increased volume in foreign exchange transactions, payments to troop-contributing countries and performing the function of the third control person. На текущий финансовый период 2005/06 года утверждены ассигнования со вспомогательного счета на временный персонал общего назначения для финансирования одной должности, которая необходима для выполнения увеличившегося объема операций, связанных с иностранной валютой, осуществление платежей странам, предоставляющим войска, и выполнения функций третьего лица, осуществляющего контроль.
As of 30 July 2004, approximately 68% of the total net allotment for the year 2004 (total budget net of programme support and operating reserve) has been utilized. По состоянию на 30 июля 2004 года было израсходовано приблизительно 68% от общей чистой суммы средств, выделенных на 2004 год (общий бюджет за вычетом вспомогательного обслуживания программы и оперативного резерва).
The level of contingents (troops and military observers), civilian police and formed police compared with the number of support account posts from 2000 to 2006 is also illustrated in figure 1. На диаграмме 1 также отражена численность контингентов (военнослужащих и военных наблюдателей), гражданской полиции и регулярной полиции в сравнении с числом должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, в период с 2000 по 2006 год.
The current professional staffing in the Africa Division comprises one D-2, two D-1, three P-5, five P-4, three P-3 and one P-2 posts funded from the support account and the regular budget. В настоящее время штатное расписание Отдела стран Африки предусматривает следующие должности категории специалистов, финансируемые по линии вспомогательного счета и из регулярного бюджета: одну должность класса Д2, две - Д1, три - С5, пять - С4, три - С3 и одну - С2.
With a 25 per cent increase in cases and no support staff in the Office of the Ombudsman, it is becoming increasingly difficult to accomplish the tasks necessary to process and resolve cases in a timely manner. Из-за увеличения числа дел на 25 процентов и отсутствия вспомогательного персонала в Канцелярии Омбудсмена становится все труднее осуществлять функции, необходимые для своевременной обработки и рассмотрения дел.
The Section currently has six Professional staff members (1 P-4, 3 P-3 and 2 P2) and nine support staff, seven of whom have been assigned to perform specific procurement functions owing to a significant increase in transportation procurement requirements, which continue to grow. В настоящее время в Службе работает шесть сотрудников категории специалистов (1 С4, 3 С3 и 2 С2) и девять сотрудников категории вспомогательного персонала: семи из них поручено выполнять конкретные закупочные функции вследствие значительного увеличения грузооборота, который продолжает расти.
Currently, 60 per cent of queries on documentation from the public and Member States relate to peacekeeping, and the Archives and Records Management Section currently does not have any resources approved under the support account. В настоящее время 60 процентов запросов на предоставление документации, поступающих от частных лиц и государств-членов, касается операций по поддержанию мира, однако по линии вспомогательного счета Секции ведения архивов и документации не выделяется никаких ресурсов.
The Advisory Committee notes that the revised budget includes an increase of 209 Field Service posts under the support component, but the reasons for the substantial increase in this category of staff are not adequately explained. Консультативный комитет отмечает, что в пересмотренном бюджете в рамках вспомогательного компонента предлагается дополнительно создать 209 должностей категории полевой службы, однако причины такого значительного увеличения численности данной категории сотрудников должным образом не объясняются.
The Committee believes that the Board of Auditors can make an essential contribution to a further analysis of how the support account has evolved to its current application and configuration and how it may further evolve, either by growing or diminishing. Комитет полагает, что Комиссия ревизоров может внести важный вклад в проведение дополнительного анализа эволюции вспомогательного счета и его преобразования в счет с его нынешним применением и структурой, а также его возможного дальнейшего развития путем либо увеличения, либо уменьшения объема средств на нем.
The Advisory Committee is of the opinion that the developments described above should have an impact on the level of backstopping required and that the level of the support account should not just constantly increase and expand. Консультативный комитет полагает, что описанные выше изменения должны оказывать влияние на требуемый уровень поддержки и что объем средств вспомогательного счета не должен постоянно расти.
The two P-3 posts for Budget Officers in the Peacekeeping Financing Division are requested to strengthen the support capacity of the Division as regards ONUB and MONUC on the basis of an internal review of the needs (ibid., paras. 291-295). Две должности класса С3 испрашиваются для сотрудников по бюджетным вопросам в Отделе финансирования операций по поддержанию мира для укрепления вспомогательного потенциала Отдела в том, что касается ОНЮБ и МООНДРК, с учетом результатов внутреннего обзора потребностей (там же, пункты 291 - 295).
The Advisory Committee points out that resources the for 2005/06 period have been requested for personnel conduct functions in a number of the budgets for peacekeeping missions as well as the budget of the support account. Консультативный комитет указывает, что в ряде бюджетов миссий по поддержанию мира, а также в бюджете для вспомогательного счета на 2005/06 год запрошены ресурсы для осуществления функций, связанных с поведением персонала.
However, there would be a need to consider requirements in the context of the proposed budgets of the support account and peacekeeping missions for 2005/06 as follows: Вместе с тем придется рассмотреть потребности в контексте предлагаемых бюджетов для вспомогательного счета и миссий по поддержанию мира на 2005/06 год в следующих размерах:
By 30 June 2004,539 posts for the Department were funded from the support account; as of September 2004, 11 of these posts were vacant. К 30 июня 2004 года 539 должностей в Департаменте финансировались со вспомогательного счета; по состоянию на сентябрь 2004 года 11 из этих должностей были вакантными.
The information obtained from the National Report on Women indicated "an almost equal balance between women and men as support staff, outreach workers and executive board members." Информация, полученная из Национального доклада о женщинах, свидетельствует о "почти равном соотношении мужчин и женщин среди вспомогательного персонала, проповедников и членов исполнительных советов".
OHCHR is working with the Department for General Assembly and Conference Management to ensure that support arrangements will be in place for the Human Rights Council as soon as the General Assembly takes a decision on the matter (ibid., para. 157). УВКПЧ в сотрудничестве с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в настоящее время пытается обеспечить наличие вспомогательного механизма для обслуживания деятельности Совета по правам человека, как только Генеральная Ассамблея примет решения по этому вопросу (там же, пункт 157).
Resources required for the standing police capacity for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 will be considered in the context of the support account budget for that period. Вопрос о ресурсах, необходимых для финансирования постоянного полицейского компонента в период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года, будет рассмотрен в контексте бюджета для вспомогательного счета на этот период.
First, there is no standard or benchmark for what is too high and, more importantly, it may be faulty to assume that a high ratio of support staff to professional staff is necessarily a bad thing. Во-первых, нет никакого стандарта или базисного параметра, определяющих, какой уровень является «слишком высоким», и, что более важно, может быть неправильным предположить, что высокое соотношение численности вспомогательного персонала и персонала категории специалистов обязательно является проблемой.
The present addendum to the statement of the Secretary-General outlines the budgetary implications and/or consequential changes in the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 in relation to the Office of Internal Oversight Services. В настоящем добавлении к заявлению Генерального секретаря излагаются бюджетные последствия и/или вытекающие из них изменения в бюджете для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года, относящиеся к Управлению служб внутреннего надзора.
The Committee notes that the support account for 2005/06 reflects a higher percentage of more clearly measurable indicators of achievement, namely, 75 per cent compared to 71 per cent in 2004/05 and 56 per cent in 2003/04. Комитет отмечает, что в бюджете вспомогательного счета на 2005/06 год повысилась доля показателей достижения результатов, поддающихся более четкой количественной оценке: 75 процентов по сравнению с 71 процентом в 2004/05 году и 56 процентами в 2003/04 году.
Without having to consult the paper questionnaires, the subject matter expert can now process the survey data quickly and efficiently and can rely on automatic data editing support: Сегодня отраслевые статистики могут, не обращаясь к бумажным вопросникам, быстро и эффективно обрабатывать данные обследований, используя в качестве вспомогательного средства автоматическую систему редактирования данных.
In addition, a review of the overall programme management needs of the secretariat resulted in the consolidation of functions for programme planning in the Programme Management Division under programme support. Кроме того, результатом обзора общих потребностей секретариата в области управления программами стало объединение функций планирования по программам в Отделе управления программами в рамках компонента вспомогательного обслуживания программы.
The 10 posts proposed for abolition include one under subprogramme 2, two under subprogramme 9, one under subprogramme 10 and six under programme support. В число 10 должностей, которые предложено упразднить, входят одна должность по подпрограмме 2, две должности по подпрограмме 9, одна - по подпрограмме 10 и шесть должностей по компоненту вспомогательного обслуживания по программе.