However, it is not convinced that a systematic evaluation of all support capacity that may currently be available to MONUC has been carried out. |
Однако он не убежден в том, что проводится систематическая оценка всего вспомогательного потенциала, который может иметься в настоящее время в распоряжении МООНДРК. |
Table II. indicates the total number of military, police and civilian personnel at peacekeeping missions as well as support account staff. |
В таблице II. указана общая численность военного, полицейского и гражданского персонала в миссиях по поддержанию мира, а также сотрудников, должности которых финансируются со вспомогательного счета. |
Decides also to reduce the proposed allocation of resources for furniture and equipment under programme support by 40,200 dollars; |
постановляет также сократить предлагаемый объем ресурсов, выделяемых по статье «Мебель и оборудование» в рамках вспомогательного обслуживания программы, на 40200 долл. США; |
On this premise, we support the idea of establishing within the Conference on Disarmament a subsidiary body entrusted with an exploratory mandate for broad discussions on the problems relating to nuclear disarmament. |
Исходя из этого, мы поддерживаем идею учреждения в рамках Конференции по разоружению вспомогательного органа с исследовательским мандатом для широких дискуссий по проблематике ядерного разоружения. |
This has been done in conjunction with the review of posts funded from the support budget such as communication, operations and IT. |
Эта работа проводилась параллельно с обзором должностей, финансируемых в рамках бюджета вспомогательного обслуживания, в таких областях, как коммуникация, оперативная деятельность и ИТ. |
Three other communication officer posts are also proposed to be established in Belarus, Russian Federation and Ukraine, with offsets from other posts within the regional support budget. |
Предлагается также создать еще три должности сотрудников по вопросам коммуникации в Беларуси, Российской Федерации и Украине при соразмерном сокращении других должностей в рамках регионального бюджета вспомогательного обслуживания. |
In this regard, we support the idea of establishing a subsidiary organ of the Council in an appropriate form, as provided for in Article 29 of the Charter. |
В этом контексте мы поддерживаем идею о создании вспомогательного органа Совета в соответствующем формате на основании статьи 29 Устава. |
In the interest of effective administration and transparency, the overall requirements for oversight services are now consolidated under the support account. |
В настоящее время в интересах эффективного управления и обеспечения транспарентности общие потребности в услугах по надзору удовлетворяются за счет средств вспомогательного счета. |
These posts are funded from the regular budget, the support account for peacekeeping operations and extrabudgetary resources, as shown in the table. |
Эти должности финансируются из регулярного бюджета, а также за счет средств со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и внебюджетных ресурсов, как это показано в таблице. |
In consultations held so far, the establishment of inter-agency technical support for the preparatory phase of the Forum has been welcomed by the United Nations partners. |
В ходе проведенных консультаций партнеры Организации Объединенных Наций приветствовали создание межучрежденческого технического вспомогательного секретариата на подготовительном этапе Форума. |
In addition to the recent growth, the Facilities Management Service has been understaffed since two support account posts were abolished in 1996/97. |
Связанные с этим ростом проблемы усугубляются тем, что Служба эксплуатации оснащения испытывает нехватку кадров в связи с упразднением в 1996/97 году двух должностей, финансировавшихся за счет средств вспомогательного счета. |
In consideration of the continuing need to audit UNMIS operations, these resources should be transferred to the OIOS support account as posts in 2007/08. |
Ввиду сохраняющейся потребности в проведении ревизий операций МООНВС следует передать в 2007/08 году указанные ресурсы в качестве должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета. |
Currently there is one P-4 Legal Officer post, approved in 1999/00, under the support account within the Office of the Legal Counsel. |
В настоящее время в штатном расписании Канцелярии Юрисконсульта имеется одна утвержденная в 1999/00 году должность сотрудника по правовым вопросам класса С-4, которая финансируется по линии вспомогательного счета. |
The Special Rapporteur is deeply concerned at continuing and increasing reports of the use of children as soldiers and support staff in the world's conflicts. |
Специальный докладчик глубоко обеспокоена все большим числом продолжающих поступать сообщений об использовании детей в качестве солдат и вспомогательного персонала в мировых конфликтах. |
Closer follow-up by support staff could lead to a significant reduction of the time that it normally takes for the Committee to arrive at a conclusion on a communication. |
Более тщательный рабочий контроль со стороны вспомогательного персонала мог бы привести к существенному сокращению времени, которое обычно требуется Комитету для подготовки вывода по какому-либо сообщению. |
Moreover, the directive provides that assigned counsel may hire the services of legal assistants, investigators, interpreters, consultants, and other support staff necessary for the preparation of the defence. |
Кроме того, инструкция предусматривает, что назначенные защитники могут прибегать к услугам юридических помощников, следователей, синхронистов, консультантов и другого вспомогательного персонала, которые необходимы для подготовки защиты. |
Two UNMOVIC technical experts visited the field office in Cyprus from 18 to 27 March to perform maintenance on the inspection and support equipment stored there. |
Два технических эксперта ЮНМОВИК посетили полевое отделение на Кипре в период с 18 по 27 марта для обеспечения технического обслуживания хранящегося там инспекционного и вспомогательного оборудования. |
Also decides to continue the five hundred and sixty-two support account-funded temporary posts; |
постановляет также сохранить 562 временные должности, финансируемые со вспомогательного счета; |
a One P-5 post financed from the common services support account. |
а Одна должность класса С5 финансируется из средств вспомогательного счета для общего обслуживания. |
Accordingly, the Advisory Committee recommends that requirements for the standing police capacity be reflected in the proposed budget for the support account for peacekeeping operations for 2006-2007. |
Поэтому Комитет рекомендует отразить потребности, связанные с постоянным полицейским компонентом, в предлагаемом бюджете для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2006/07 год. |
At present, the Fifth Committee is still considering additional requirements for the support account, derived from a broad examination of all of the issues involved in peacekeeping operations in all their aspects. |
В настоящее время Пятый комитет все еще рассматривает дополнительные потребности вспомогательного счета, устанавливаемые на основе глубокого изучения всех аспектов миротворческих операций во всей их многогранности. |
Efforts will be made to combine this analysis with the comprehensive review of the support account while fine-tuning the above approach. |
Будут предприняты усилия по объединению этого анализа со всеобъемлющим обзором вспомогательного счета, при этом будет осуществляться доработка вышеуказанного подхода. |
further implement the waste management information system as a support tool for decision-making |
Продолжить реализацию системы информации о ликвидации отходов в качестве вспомогательного средства для принятия решений. |
The additional contributions in kind consisted of hotel facilities and meals provided by the host Government to accommodate additional Identification Commission personnel and support staff during their stay at Mission headquarters. |
Дополнительные взносы натурой представляли собой гостиничные номера и питание, предоставленные правительством принимающей страны для размещения дополнительных сотрудников Комиссии по идентификации и вспомогательного персонала в период их нахождения в штаб-квартире Миссии. |
The 52 posts funded under the support account currently allocated to the Office of Operations are distributed as follows: |
В настоящее время из средств вспомогательного счета в Управлении операций финансируются 52 должности, которые распределяются следующим образом: |