Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
The Unit does not replace existing agency/department emergency response mechanisms but is intended to provide a common support service to ensure an integrated approach to the issue. Эта Группа не заменяет существующих механизмов учреждений/департаментов по оказанию чрезвычайной помощи, а предназначена для обеспечения общего вспомогательного обслуживания для того, чтобы гарантировать комплексный подход к этому вопросу.
With the withdrawal of the Australian, Canadian and Swiss units, the entire military support personnel and some of the equipment would have to be replaced. В связи с выводом австралийского, канадского и швейцарского подразделений потребуется осуществить замену всего контингента вспомогательного военного персонала и части технических средств.
The concept of using international contractual personnel had merit in that it offered the potential advantages of more rapid deployment of support staff and lower cost. Концепция использования международного персонала, предоставляемого по контрактам, заслуживает внимания с учетом того, что для нее присущи потенциальные преимущества, связанные с более оперативным развертыванием вспомогательного персонала и более низкими затратами.
Currently the support account was used by the Secretary-General with the prior concurrence of the Advisory Committee for established posts. Как правило, средства с вспомогательного счета используются Генеральным секретарем с предварительного согласия Консультативного комитета для финансирования штатных должностей.
Generally speaking, he preferred that approach rather than that of dealing with one particular aspect of the support account. Выступающий говорит, что в целом это было бы более разумно, чем рассматривать лишь один конкретный аспект вспомогательного счета.
Training was an important part of the pre-implementation phase of peace-keeping operations, for which the support account was meant to provide funding. Они напоминают, что подготовка играет важную роль на этапе, предшествующем выполнению операций по поддержанию мира, который следует финансировать из средств вспомогательного счета.
There was a danger that increased funding of the support account might allow the Secretariat to circumvent the budgetary constraints imposed by General Assembly resolution 41/213. Возникает опасение того, что в результате увеличения ресурсов в рамках вспомогательного счета Секретариат получает возможность обойти бюджетные ограничения, установленные резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи.
In addition, training programmes are being developed and courses will begin in 1994 for support personnel for peace-keeping and other field operations. Наряду с этим разрабатываются программы подготовки кадров, а в 1994 году начнут проводиться курсы для вспомогательного персонала операций по поддержанию мира и других полевых операций.
Provision is made for the estimated cost of the withdrawal of contingent-owned equipment of the departing support regiment and for the emplacement of the incoming contingent respectively. Предусматриваются ассигнования на приобретение по предполагаемым ценам собственного оборудования убывающего вспомогательного полка и для передачи его, соответственно, прибывающему контингенту.
The decrease is mainly due to an exclusion of the provision for the support account for peace-keeping operations during the budget period. Это сокращение обусловлено главным образом исключением ассигнований на цели финансирования вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в ходе бюджетного периода.
The Secretary-General has submitted proposals to that effect both under the regular budget of the Organization and under the peace-keeping support account. Генеральный секретарь выступал с подобными предложениями как в рамках регулярного бюджета Организации, так и в рамках вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The revised guidelines, which became effective on 1 September 1995, introduced competition into the process of selecting consultants and temporary support personnel through the use of rosters. Пересмотренные руководящие принципы, которые вступили в силу 1 сентября 1995 года, предусматривают использование конкурсной основы в процессе подбора консультантов и временного вспомогательного персонала за счет использования реестров.
Thus far, 400 deminers, 10 instructors and other support staff have graduated and been deployed to four regional headquarters. Школу уже окончили 400 саперов, 10 инструкторов и другие сотрудники вспомогательного персонала, которые были направлены в четыре региональные штаб-квартиры.
Another four support staff were carrying out regular budget functions on a temporary basis until regular budget posts fell vacant. Еще четыре сотрудника из числа вспомогательного персонала временно (до появления вакансий в рамках регулярного бюджета) выполняли функции, предусмотренные этим бюджетом.
He therefore believed that the Secretary-General should, if necessary, propose additional posts for military officers, to be financed from the support account. В связи с этим Индия полагает, что Генеральный секретарь должен, если потребуется, предложить дополнительные должности военных офицеров, финансируемые из средств вспомогательного счета.
He thus arrived at a revised support account staffing establishment of 355 posts (as against the 408 posts currently authorized). Поэтому он составил пересмотренное штатное расписание в количестве 355 должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета (по сравнению с 408 должностями, санкционированными на настоящее время).
In the Board's view, to improve transparency in the estimation and utilization of support account resources, the value of non-reimbursable contributions in kind from Member States should be disclosed. По мнению Комиссии, в целях повышения транспарентности оценки и использования ресурсов вспомогательного счета впредь следует указывать стоимость взносов натурой, безвозмездно предоставленных государствами-членами.
His delegation would, however, have liked to receive the information on the use of the support account resources over the previous calendar year which the General Assembly had expressly requested. Вместе с тем российская делегация хотела бы получить информацию об использовании ресурсов вспомогательного счета в течение предыдущего календарного года, которая конкретно запрашивалась Генеральной Ассамблеей.
They also requested the Secretary-General to include in his future reports on the support account an assessment of the feasibility and effectiveness of the formula selected. Кроме того, они просят Генерального секретаря представить в своих будущих докладах, касающихся вспомогательного счета, оценку дееспособности и эффективности выбранного варианта.
Mr. OWADE (Kenya) agreed wholeheartedly with the statement made by the representative of Costa Rica and stressed the temporary nature of the support account. Г-н ОВАДЕ (Кения) полностью поддерживает заявление представительницы Коста-Рики и подчеркивает временный характер вспомогательного счета.
In his presentation of resource estimates for the support account, the Secretary-General should have included all staff, including those on loan to the Organization. В связи с вопросом о предоставлении ресурсов, необходимых для вспомогательного счета, г-н Гокхале говорит, что Генеральному секретарю следовало включить в штатное расписание всех работников, в том числе персонал, предоставленный в распоряжение Организации бесплатно.
SS The staffing unit is seriously constrained by a shortfall of management and support staff relative to its current volume of activity. Возможности Кадровой группы серьезным образом ограничены из-за недостаточного числа управленческого и вспомогательного персонала по сравнению с ее текущим объемом работы.
In the primary education sector, the number of such support staff rose by over 40 per cent between 1992 and 1995. В секторе частного начального образования число такого вспомогательного персонала возросло более чем на 40% в период с 1992 года по 1995 год.
This should embrace the units funded through the support account and their functional counterparts in the missions. Это должно распространяться на подразделения, финансируемые по линии вспомогательного счета, и на соответствующие функциональные подразделения в миссиях.
He would be assisted by a Deputy Special Representative and a sufficient number of substantive staff, as well as the necessary administrative and other support staff. Ему помогали бы заместитель Специального представителя и достаточный штат основного персонала, а также необходимый штат административного и иного вспомогательного персонала.