Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
As Head of Chancery, managed the Mission for effective and efficient operation; supervised administrative and support staff; coordinated and compiled periodic Mission reports to the Ministry of Foreign Affairs В качестве начальника канцелярии организовывал эффективную и продуктивную работу Миссии; руководил деятельностью административных сотрудников и вспомогательного персонала; координировал подготовку периодических докладов Представительства для министерства иностранных дел
The incumbent of the position would therefore be responsible for effectively acting as an interface for both the substantive and support components at headquarters in Kabul and the field offices. Поэтому сотрудник на этой должности будет фактически выполнять роль связующего звена как для основного, так и для вспомогательного компонента в штабе в Кабуле и в отделениях на местах.
5.55 During the biennium 2010-2011, projected extrabudgetary resources in the amount of $19,283,500 from the support account for peacekeeping operations will complement resources from the regular budget to implement the programme of work under executive direction and management. 5.55 В двухгодичный период 2010 - 2011 годов прогнозируемые внебюджетные ресурсы в объеме 19283500 долл. США со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира будут дополнять ресурсы по линии регулярного бюджета для осуществления программы деятельности, связанной с руководством и управлением.
The increase relates mainly to the two additional posts being requested for the peacekeeping support account and to the additional funding being provided for the Trust Fund. Увеличение этой суммы связано главным образом с просьбой об учреждении 2 дополнительных должностей для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и предоставлением дополнительных средств для Целевого фонда.
The resources would provide additional support capacity for mission critical meetings and documents management systems during the implementation of the capital master plan project and the relocation of the staff of the Department to multiple locations. Предусматриваемые ресурсы предназначаются для обеспечения дополнительного вспомогательного потенциала для обслуживания важнейших систем организационного обеспечения заседаний и управления документооборотом в течение периода осуществления проекта, предусмотренного генеральным планом капитального ремонта, и для обеспечения переезда сотрудников Департамента в несколько мест.
Activities related to peacekeeping operations were provided for in the 2009/10 budget for the support account for peacekeeping operations (see para. 20 below). Финансирование деятельности, связанной с операциями по поддержанию мира, было предусмотрено в бюджете вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2009/10 год (см. пункт 20 ниже).
The High Commissioner's Representative to Nepal arrived in Kathmandu on 7 May 2005 with an initial team of human rights officers and support staff, who began implementing the Office's mandate as well as preparing for the arrival of the full contingent of staff. Представитель Верховного комиссара в Непале прибыл в Катманду 7 мая 2005 года с передовой группой сотрудников по правам человека и вспомогательного персонала, с тем чтобы приступить к выполнению мандата Отделения и созданию условий для размещения ожидаемого полного контингента сотрудников.
The Secretariat acknowledges the conclusion of the study that the evolution of the support account is correlated with the increased complexity of peacekeeping operations mandates and the significant increase in the deployment of peacekeeping personnel to the field. Секретариат согласен со сделанным в исследовании выводом о наличии корреляционной связи между эволюцией вспомогательного счета и усложнением мандатов операций по поддержанию мира, а также значительным увеличением численности миротворческого персонала на местах.
In order to meet the workload generated by the already sizeable and growing number of peacekeeping staff for whom health insurance benefits are managed, the services of a Professional category staff member are required, to be funded from the support account. Для выполнения работы, связанной с уже внушительной по размеру и растущей численностью миротворческого персонала, для которого оформляются пособия и льготы по плану медицинского страхования, требуются услуги сотрудника категории специалистов, должность которого финансировалась бы со вспомогательного счета.
The incumbent of the Inventory Management Assistant position would assist the Property Management and Control Unit with the tracking and recording of all furnishings and assets directly resulting from the recruitment, move or separation of the incumbents of support account-funded posts. Сотрудник на должности помощника по вопросам управления запасами помогал бы Группе управления и контроля за имуществом отслеживать и регистрировать все передвижения средств оснащения и имущества, являющиеся прямым следствием набора, переезда или увольнения сотрудников на должностях, финансируемых со вспомогательного счета.
OIOS asserts that in the hub solution, 32 investigators and 22 managerial and support staff, including Professional and General Service staff, are required (54 posts). УСВН считает, что для структуры региональных центров потребуется создать 32 должности следователей, а также 22 должности управленческого и вспомогательного персонала, включая должности категории специалистов и категории общего обслуживания (54 должности).
The discontinuation of the support account-funded posts at Headquarters will have an adverse impact on the operations of the Office and comes at a time when the Office is managing a significant decentralization process which requires additional oversight, coordination and analysis of systemic trends in the field. Прекращение финансирования должностей по линии вспомогательного счета в Центральных учреждениях негативно скажется на функционировании Канцелярии, и это происходит в то время, когда Канцелярия осуществляет процесс широкой децентрализации, требующей дополнительных функций по осуществлению надзора, координации и анализа развития системных тенденций на местах.
The request of the Advisory Committee will be fully addressed in the context of the support account performance report for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. Соответствующая просьба Консультативного комитета будет удовлетворена в полной мере в контексте отчета об исполнении бюджета для вспомогательного счета на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года.
In 2004-2005, ESCAP abolished 12 Local-level posts, mainly in the programme support component, and in 2006-2007, 15 Local-level posts were abolished. В 2004 - 2005 годах ЭСКАТО упразднила 12 должностей местного разряда, главным образом в компонентах вспомогательного обслуживания программ, а в 2006 - 2007 годах - 15 должностей местного разряда.
The Board recommended that the Administration ensure that all departments and offices involved in the support account continue to improve the budget formulation processes in accordance with the results-based-budgeting logical framework (para. 78). Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы все департаменты и управления, получающие средства со вспомогательного счета, продолжали совершенствовать процедуры составления бюджета в соответствии с логической схемой бюджета, ориентированного на результаты (пункт 78).
In this connection, in the context of budget instructions for the preparation of the proposed 2009/10 support account budget, programme managers were encouraged to continue refining the formulation of results-based budgeting frameworks. В этой связи в контексте бюджетных инструкций по подготовке предлагаемого бюджета для вспомогательного счета на 2009/10 год руководителям программ было рекомендовано продолжить внесение уточнений в таблицы бюджетных показателей, ориентированных на результаты.
The Mission has reviewed the structure especially in view of the complexity of the support component and has conducted a review of the staffing structure in view of the changed mandate. Миссия провела обзор своей штатной структуры, особенно с учетом сложности ее вспомогательного компонента и завершила обзор штатной структуры в связи с изменением мандата.
The Committee expects that the evolving process of these initiatives will be monitored and evaluated, and that the Secretary-General will be able to provide information on their impact and efficiency gains in the next support account budget submission. Комитет рассчитывает на то, что развивающийся процесс осуществления этих инициатив будет контролироваться и оцениваться и что Генеральный секретарь сможет представить информацию об отдаче таких инициатив и выгод от повышения эффективности в очередном докладе о бюджете вспомогательного счета.
The number of support account posts proposed for the Department of Peacekeeping Operations for 2009/10 is 450 (350 Professional and 100 General Service posts). Количество должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, которые предлагается учредить в Департаменте операций по поддержанию мира в 2009/10 году, составляет 450 единиц (350 должностей категории специалистов и 100 должностей категории общего обслуживания).
In addition, projected annual maintenance costs, estimated at $1.6 million (from year two onwards), would be divided between the regular budget and the support account budget on a 80/20 per cent cost-sharing basis. Кроме того, прогнозируемые ежегодные расходы на ее содержание, оцениваемые в 1,6 млн. долл. США (начиная со второго года и далее), будут на 80 процентов проводиться по регулярному бюджету, а на 20 - по бюджету для вспомогательного счета.
Any requests and their related resource requirements would be submitted to the Committee for review in the context of the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. Все запросы и соответствующие потребности в ресурсах должны быть представлены Комитету на рассмотрение в контексте представления бюджета вспомогательного счета операций по подержанию мира на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года.
Finally, the fact sheet dated 25 October 2007 also referred to a follow-up proposal for a support account to be submitted at a later stage, a proposal which would require appropriate consideration. В заключение он отмечает, что в информационном бюллетене от 25 октября 2007 года говорится также о последующем предложении в отношении вспомогательного счета, которое планируется представить позднее и которое потребует надлежащего рассмотрения.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had requested the Board to undertake an analysis of the support account for peacekeeping operations, taking into account the Administration's report on the matter. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам просил Комиссию провести анализ вспомогательного счета для операций по поддержанию мира с учетом доклада администрации по этому вопросу.
Member States had been waiting for the comprehensive report on the management arrangements for procurement, requested in the former resolution, for 18 months, and for the comprehensive analysis of the evolution of the support account, requested in the latter, for over two years. Государства-члены уже полтора года ждут всеобъемлющий доклад по системе руководства закупочной деятельностью, запрошенный в первой из этих резолюций, и уже более двух лет - результаты всеобъемлющего анализа эволюции вспомогательного счета, запрошенного во второй резолюции.
Accordingly, the proposed budget for 2008/09 of the support account for peacekeeping operations sought additional resources to address the continuing growth in the scale, scope and complexity of peacekeeping. Таким образом, в предлагаемом бюджете на 2008/09 год для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира требуются дополнительные ресурсы, с тем чтобы компенсировать продолжающийся рост масштабов, охвата и сложности миротворческих операций.