Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
The funding for these elements will be proposed under the support account as described in the present report. Как указано в настоящем докладе, финансирование этих элементов будет предложено по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Overall, 28 temporary positions are proposed for the 2013/14 period under the support account. В общей сложности на период 2013/14 года предлагается учредить 28 временных должностей, подлежащих финансированию с вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Contribution to the secondary data centre from the support account for peacekeeping operations Средства на строительство дублирующего центра хранения и обработки данных, выделяемые по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира
This was due mainly to a decrease in programme support income of $168,000. Это обусловлено главным образом сокращением поступлений по статье вспомогательного обслуживания программ на 168000 долл. США.
The Global Service Centre has deployed 54 mission support team personnel to 21 field missions and offices. Глобальный центр обслуживания направил 54 сотрудника в группы вспомогательного обслуживания 21 полевой миссии и отделения на местах.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the post would be used to provide administrative support. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что эту должность предназначается для обеспечения административного вспомогательного обслуживания.
The Divisions will continue to monitor and provide policy guidance and oversight on the delivery of integrated support to field missions. Отделы будут продолжать выполнять функции контроля и надзора за деятельностью по обеспечению комплексного вспомогательного обслуживания полевых миссий и оказывать консультационную помощь по связанным с ним стратегическим вопросам.
In revising certain administrative processes and increasing workforce professionalization in administration, ESCWA has realigned its programme support structure. В связи с пересмотром некоторых административных процессов и для повышения профессионального уровня административного персонала ЭСКЗА перестроила свою структуру вспомогательного обслуживания по программе.
a Peacekeeping support account share of funding of the enterprise resource planning project. а Доля средств на осуществление проекта создания системы общеорганизационного планирования ресурсов, выделяемая со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Researchers generally lack such legal resources and should expect no less support from the science technology and innovation supporting mechanism. У ученых из наименее развитых стран, как правило, не хватает подобных правовых ресурсов, и им следует полагаться на поддержку вспомогательного механизма по вопросам науки, техники и инноваций.
The associated financial implications of the data-collection process would be presented in the support account budget for the relevant financial year. Представление финансовых последствий деятельности по сбору данных предусматривается в рамках бюджета для вспомогательного счета на соответствующий финансовый год.
(b) A reduction of the support account share of the enterprise resource planning system. Ь) сокращением доли вспомогательного счета в расходах на систему общеорганизационного планирования ресурсов.
During the pilot period, the investigations funded by the support account were carried out by a combination of resident investigators and regional hubs. В период реализации экспериментального проекта расследования, финансируемые со вспомогательного счета, проводились совместно следователями-резидентами и следователями региональных центров.
The reorganization takes into account the extensive work on which the Division's 2012/13 support account proposal was based. В контексте реорганизации учитываются результаты обстоятельной работы, которые были положены в основу предлагаемого бюджета вспомогательного счета на 2012/13 год в части, касающейся Отдела.
To ensure a comprehensive review, it was recommended that the scope should include official travel under the support account. В целях придания этому обзору всеобъемлющего характера рекомендуется включить в сферу его охвата официальные поездки, финансируемые по линии вспомогательного счета.
There should be a correlation between the level of the support account and the overall requirements for peacekeeping missions. Должна существовать взаимосвязь между размером вспомогательного счета и общим объемом потребностей миссий по поддержанию мира.
A more results-based approach should be applied, including with respect to the support account. Необходимо усилить ориентацию на достижение результатов, в том числе в отношении вспомогательного счета.
Accordingly, the Secretary-General's modest request for three posts funded by the support account should be approved. Поэтому просьбу Генерального секретаря о создании только трех должностей, финансируемых со вспомогательного счета, следует удовлетворить.
Efforts are made to amend curricula for health support personnel (nurses and midwives), based on new developments. Принимаются меры по внесению изменений в программу обучения вспомогательного медицинского персонала (медицинских сестер и акушерок) исходя из новых реалий.
The collective agreement applicable to contract employees and support staff in the civil service establishes that equality shall be ensured between men and women. В коллективном соглашении, касающемся контрактных работников и вспомогательного персонала государственных учреждений, подтверждаются гарантии равенства мужчин и женщин.
The actual numbers of medical and support personnel are, however, subject to memorandum of understanding negotiations. Однако фактическая численность медицинского и вспомогательного персонала определяется в ходе переговоров по меморандуму о взаимопонимании.
The UNDP contributions through the biennial support budget diminished by 18 per cent. Взносы ПРООН из двухгодичного вспомогательного бюджета сократились на 18 процентов.
The Board observed that the specific criteria for determining posts to be funded by the support account was not clear. Комиссия отметила также отсутствие конкретных критериев для определения должностей, подлежащих финансированию за счет средств вспомогательного счета.
The Court Management Section acts as a central support unit in the coordination of proceedings. Секция организации судопроизводства выполняет функции центрального вспомогательного подразделения при координации разбирательств.
Standard office accommodations were provided for all new personnel funded from the support account Все новые сотрудники, должности которых финансируются со вспомогательного счета, были обеспечены служебными помещениями в соответствии с нормативами