Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
The review disclosed that most of the appointments made under the support account were of limited duration, which is consistent with the temporary nature of the posts. Обзор показал, что большинство назначений на должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, являются назначениями на ограниченный срок, что соответствует временному характеру этих должностей.
Attached hereto is a document containing a summary of the structure and method of operation of the Commission and its support office and of the budget requirements, which total US$ 7,746,635. Ниже прилагается документ, в котором кратко описываются структура и процедуры работы Комиссии и ее вспомогательного управления, а также необходимый бюджет на общую сумму в 7746635 долл. США.
Staff representatives believe that a more comprehensive effort must be made to ensure that careers of support staff are more rewarding and to provide due recognition for their talents and skills, which are key inputs in the implementation of the Organization's mandates. Представители персонала полагают, что более комплексные усилия следует приложить в целях обеспечения того, чтобы развитие карьеры сотрудников вспомогательного звена было более значимым и чтобы их таланты и квалификация получали должное признание, т.к.
The Governments of Japan, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland provided financial support. В. Возможное решение Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам
Second, it has a high rate of staff turnover, particularly among the general support staff; in October and November 2008, two of the Centre's senior technical professional staff members are scheduled to depart,. Во-вторых, в Центре отмечается высокая текучесть кадров, особенно среди общего вспомогательного персонала; в октябре и ноябре 2008 года работу в Центре прекратят два старших технических сотрудника категории специалистов.
Additional details on the increase in the support account budget for the current period and on the need for an increase for 2002-2003 would also be useful. Было бы также полезно получить дополнительные сведения об увеличении бюджета по линии вспомогательного счета за текущий период и целесообразности увеличения на период 2002 - 2003 годов.
For this reason, the specialized desk will be outposted to the Department of Peacekeeping Operations and will be staffed with existing support account posts consisting of one P-5, four P-4 and two General Service. Оно будет укомплектовано имеющимися должностями, финансируемыми из средств вспомогательного счета, включая одну должность С-5, четыре должности С-4 и две должности категории общего обслуживания.
By the same resolution, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments in an amount not exceeding $2,486,900 for the support account for peacekeeping operations and in respect of the backstopping of the Force at Headquarters. Соответственно общая сумма в размере 354920000 долл. США, по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира для обеспечения поддержки Сил в Центральных учреждениях.
The RC was designated to represent the ExCom agencies, and UNDP was designated as support agency to implement the JO model. UNDP business processes, based on the Atlas Enterprise Resource Planning system, were therefore applied. Был назначен координатор-резидент, который будет представлять учреждения, входящие в состав Исполнительного комитета, а ПРООН было поручено выполнять роль вспомогательного учреждения по реализации модели совместного отделения.
The Committee's comment (A/54/858, para. 14) was that the proposed increase in support staff by 48 was modest, given the near doubling of the military personnel of the Mission. Согласно комментарию Комитета (А/54/858, пункт 14), предлагаемое увеличение вспомогательного персонала на 48 человек является скромным в свете увеличения численности военного персонала Миссии почти вдвое.
The Advisory Committee remains of the view that the ratio of support staff in UNOCA is disproportionate when viewed in the context of the number of substantive staff in the Office (see A/65/602, para. 137). Консультативный комитет по-прежнему считает, что процент вспомогательного персонала в ЮНОЦА непропорционально высок в сравнении с числом профильных сотрудников в Отделении (см. А/65/602, пункт 137).
Accordingly, the resource performance explanations in the present report are based on the totality of resources in the amount of $189,017,400 approved by the General Assembly for the support account for the reporting period. Поэтому в настоящем докладе информация об использовании ресурсов представлена с учетом общего объема ресурсов в размере 189017400 долл. США, который был утвержден Генеральной Ассамблеей для вспомогательного счета на отчетный период.
Delays in achieving targeted strength were attributable to shortfalls in Liberia National Police internal recruitment, delays in arrival of donor-provided support equipment, and limited capacity of the National Police Training Academy with respect to accommodation facilities for trainees. Задержки с достижением целевой численности связаны с неэффективностью процесса отбора внутренних кандидатов из сотрудников Либерийской национальной полиции, несвоевременной доставкой предоставленного донорами вспомогательного имущества и нехваткой помещений для обучаемых у национальной школы полиции.
Capacity building of health and health related personnel is required on pre-abortion counselling, comprehensive post-abortion counselling and mental health support, prevention and management of complications of unsafe abortions. Требуется наращивание потенциала медицинского и вспомогательного персонала в вопросах предабортного консультирования, всестороннего послеабортного консультирования и психологической поддержки, предупреждения и лечения осложнений, вызываемых небезопасными абортами.
Organize meetings with individual Member States 123. The Office of Rule of Law and Security Institutions envisages a phased growth plan under the support account to ensure manageable expansion and integration of new staff members. Управление по делам органов обеспечения законности и безопасности предусматривает план постепенного увеличения численного состава при финансировании со вспомогательного счета с целью обеспечения управляемого роста и интеграции новых сотрудников.
The Organization's greatest resource is its workforce, absorbing 70 per cent of the regular budget, and about 25 per cent of the support account, peacekeeping operations budget and extrabudgetary resources (excluding general temporary assistance). Наиболее ценным ресурсом Организации являются работающие в ней люди, на долю которых приходится 70 процентов ресурсов регулярного бюджета и примерно четверть объема ресурсов вспомогательного счета, бюджета операций по поддержанию мира и внебюджетных ресурсов (за исключением ассигнований по линии временного персонала общего назначения).
While the Advisory Committee recognizes the need for the functions of the proposed position, it considers that, since the Division has an existing support account-funded staffing establishment of 33 posts, those functions can be performed within existing capacity. Консультативный комитет признает, что выполнение функций, предусматриваемых для предлагаемой должности, необходимо, но считает, что, поскольку действующее штатное расписание Отдела включает 33 должности, финансируемые со вспомогательного счета, оно может быть обеспечено за счет существующих ресурсов.
Accordingly, the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve a total amount of $321,493,000 gross ($292,740,700 net) for the support account for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013. С учетом этого Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить для вспомогательного счета на период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года общую сумму в 321493000 долл. США в валовом исчислении (292740700 долл. США в чистом выражении).
The Committee was informed that a total of 35 civilian staff (7 substantive, 6 support and 22 security) who had been on temporary duty assignment with the Mission were assigned to the Office. Комитету было сообщено, что в Канцелярию было направлено в общей сложности 35 гражданских сотрудников (7 из числа основного персонала, 6 из числа вспомогательного персонала и 22 сотрудника служб безопасности), до этого временно прикомандированных к Миссии.
Fifty per cent of the total expenditures ($821,500) will be managed within existing resources of the support account and reported in the performance report for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014. Пятьдесят процентов общего объема расходов (821500 долл. США) будет обеспечено за счет имеющихся ресурсов вспомогательного счета, что будет отражено в докладе об исполнении бюджета за период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года.
The approved staffing establishment of the Office of the Under-Secretary-General comprises seven specialist posts (7 P-5) and one specialist general temporary assistance position funded from the support account, which supports the integrated operational teams in the Office of Operations. Утвержденное штатное расписание Канцелярии заместителя Генерального секретаря включает семь штатных должностей категории специалистов (С5) и одну временную должность специалиста категории временного персонала общего назначения, финансируемую по линии вспомогательного счета; сотрудник на этой должности оказывает поддержку объединенным оперативным группам в Управлении операции.
The lower requirements are attributable mainly to the increased proposed requirements for the Office of Staff Legal Assistance funded from the support account, as a result of a proposed additional general temporary assistance position. Сокращение потребностей обусловлено в основном увеличением предлагаемых потребностей Отдела юридической помощи персоналу, финансируемых со вспомогательного счета, в результате поступившего предложения об учреждении одной дополнительной должности категории временного персонала общего назначения.
The amount of $41,100 is proposed for travel to Headquarters to attend the budget hearings of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the support account and conduct related consultations. Ассигнования в размере 41100 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на поездки в Центральные учреждения для участия в прениях Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам по предлагаемому бюджету для вспомогательного счета и связанных с этим консультациях.
The budget for the support account for peacekeeping operations for the period 1 July 2005 to 30 June 2006 includes $579,800 for other IT equipment for which no standard costs approved by the Department of Management exist. По бюджету вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года на приобретение прочих информационно-технических средств, на которые Департаментом управления не установлено стандартных расценок, выделяется 579800 долл. США.
The Secretariat has taken into consideration the recommendations of that Office in the computation of non-post resources for the budget report of the support account 2006/07 Секретариат принял к сведению рекомендации Управления при расчете объема ресурсов, не связанных с должностями, для доклада о бюджете вспомогательного счета на 2006/07 год