The Advisory Committee notes that a major portion of the resources allocated for ICT are provided from the budgets of peacekeeping missions and the support account for peacekeeping operations, as well as the extrabudgetary special accounts for programme support costs. |
Консультативный комитет отмечает, что значительная часть ресурсов, выделяемых на ИКТ, поступает из бюджетов миротворческих миссий и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, а также по линии внебюджетных специальных счетов для покрытия вспомогательных расходов по программам. |
The Committee further notes from the information provided to it that this activity is financed from both the regular budget and extrabudgetary resources (the support account for peacekeeping operations and programme support income received as reimbursement for services provided by the central administration). |
Исходя из предоставленной ему информации Комитет далее отмечает, что эта деятельность финансируется из регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов (вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и поступлений по линии вспомогательного обслуживания программ, полученных в качестве возмещения расходов на услуги, предоставленные центральной администрацией). |
The Committee also observes that programme support continues to be charged primarily to regular resources, although the share of programme support attributed to other resources has increased in the recent past. |
Комитет также отмечает, что вспомогательное обслуживание программ по-прежнему покрывается преимущественно за счет регулярных ресурсов, хотя доля вспомогательного обслуживания программ за счет прочих ресурсов в последнее время возросла. |
In recent years, the rise in the costs of aircraft chartering, aviation fuel and ancillary support had increased the direct operating costs of air support beyond the level attributable to increases in fleet size or the number of missions supported. |
В последние годы рост стоимости фрахтования воздушных судов, авиационного топлива и вспомогательного обслуживания привел к тому, что величина прямых эксплуатационных расходов на цели воздушной поддержки превысила уровень, который мог бы быть обусловлен увеличением размера авиационного парка или числа получающих поддержку миссий. |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts commented that, while the study did not present a defined formula for the determination of support account staffing requirements, it provided a comprehensive analysis of the evolution of the support account. |
Управление по планированию программ, бюджету и счетам отметило, что, хотя по итогам исследования не была представлена четкая формула определения кадровых потребностей по вспомогательному счету, был проведен всеобъемлющий анализ эволюции вспомогательного счета. |
The Division requires 2 new Professional (1 P-4, 1 P-3) and 1 new General Service level posts to be funded under the support account in order for it to meet the demands for legal support arising from the Organization's peacekeeping operations in this area. |
Для удовлетворения просьб об оказании юридической поддержки поступающих от миротворческих операций Организации, Отделу необходимы 2 новые должности категории специалистов (1 С4 и 1 С3) и 1 новая должность категории общего обслуживания, финансируемые из вспомогательного счета. |
In order to more clearly analyse programme support, the Legal Office has been segregated from the Office of the Chief Executive Officer and redesignated as a subprogramme of programme support. |
В целях обеспечения более четкого анализа вспомогательного обслуживания программ Юридический отдел был выведен из Канцелярии Главного административного сотрудника и перепрофилирован в качестве подпрограммы вспомогательного обслуживания программ. |
The Office, consisting of the Executive Director, the Special Assistant, two information technology specialists and one administrative support staff member, provides administrative, operational and technical support to the Tribunals, Registries and the Office of Staff Legal Assistance. |
Эта Канцелярия, состоящая из Исполнительного директора, Специального помощника, двух специалистов по информационным технологиям и одного вспомогательного административного сотрудника, обеспечивает административную, оперативную и техническую поддержку трибуналов, секретариатов и Отдела юридической помощи персоналу. |
Accordingly, it recommended that the Assembly should make the support account available to all departments and offices to fund their variable backstopping requirements in relation to field-based special political missions while maintaining the existing arrangements for the financing of the support account and the Global Service Centre. |
Исходя из этого, он рекомендует Ассамблее санкционировать доступ к вспомогательному счету всем департаментам и управлениям для финансирования их изменяющихся потребностей в поддержке полевых специальных политических миссий, сохраняя при этом нынешние механизмы финансирования вспомогательного счета и Глобального центра обслуживания. |
Report on the requested comprehensive analysis of the evolution of the support account, within the context of the Secretary-General's next budget proposal for the support account (para. 13). |
Доложить о запрошенном всеобъемлющем анализе эволюции вспомогательного счета в контексте предложений Генерального секретаря по следующему бюджету по вспомогательному счету (пункт 13). |
Actual and projected expenditure to 30 June 2012 against approved funding from the support account for peacekeeping operations |
Фактические и прогнозируемые расходы в период до 30 июня 2012 года в сопоставлении с утвержденными ассигнованиями по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира |
Nearly two thirds (160) of these 255 posts are migrated from previously funded programme/project posts to the support budget (table 6). |
Почти две трети (160) из этих 255 должностей, которые теперь будут финансироваться из средств вспомогательного бюджета, ранее финансировались по линии программ/проектов (таблица 6). |
For the first time, the number of a mission's support staff is less than the number of its programme staff. |
Впервые в истории численность вспомогательного персонала миссии оказалась меньше численности ее сотрудников по программам. |
The figure does not include the funding provisions for training and learning from the budgets for peacekeeping missions and the support account. |
В эту сумму не входят финансовые ассигнования на цели профессиональной подготовки и обучения, предусмотренные в бюджетах миссий по поддержанию мира и в рамках вспомогательного счета. |
In all the Divisions, the vacancies related to posts funded from the support account, continue to be higher than the average for OIOS as a whole. |
Во всех отделах доля вакантных должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, по-прежнему превышает средний уровень для УСВН в целом. |
(c) Presence of effective, professionally trained, qualified and confident adult staff and support personnel; |
с) наличие эффективных, профессионально подготовленных, квалифицированных и уверенных взрослых сотрудников и вспомогательного персонала; |
Similarly, insufficient justifications for the vacancy rate applied in the UNICEF support budget formulation for 2010-2011 were also identified. |
Также было выявлено, что при составлении вспомогательного бюджета ЮНИСЕФ на 2010 - 2011 годы не было достаточно обосновано использование примененных показателей доли вакансий. |
The Committee welcomes the establishment of this support mechanism, which should facilitate the role of DIS in fulfilling the objective of maintaining a secure environment in eastern Chad. |
Комитет приветствует создание этого вспомогательного механизма, который должен способствовать укреплению роли СОП в выполнении задачи поддержания безопасности в восточном Чаде. |
The Office of the Chief comprises two continuing posts (1 D-1, 1 GS (OL)) funded from the support account. |
В Канцелярии начальника имеются две сохраняющиеся должности (1 Д1, 1 ОО (ПР)), финансируемые из вспомогательного счета. |
The current staffing establishment of the regional branch formerly in UNMIS comprised three continuing posts (1 P-5, 1 P-3, 1 FS) funded from the support account. |
Штатное расписание регионального отделения, ранее входившего в состав МООНВС, включало в себя три сохраняемые должности (1 С5, 1 С3, 1 должность категории полевой службы), финансируемые со вспомогательного счета. |
The proposed support account budget for the 2009/10 period amounts to $324.4 million, representing a 14.7 per cent increase compared to the approved 2008/09 support account resources of $282.4 million. |
Объем предлагаемого бюджета для вспомогательного счета на 2009/10 год составляет 324,4 млн. долл. США, что на 14,7 процента превышает объем утвержденных ресурсов для вспомогательного счета в 2008/09 году, который составил 282,4 млн. долл. США. |
Total support account for peacekeeping operations share |
Общая доля расходов, финансируемых со вспомогательного счета |
A total of 19 new support account posts are requested for the Office, resulting in a proposed strength of 94 support account posts. |
Для Управления испрашивается в общей сложности 19 новых должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, в результате чего общую численность должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, предлагается довести до 94. |
In its report on the previous outline submission, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions emphasized the need to monitor the ratio between the programme and support components to ensure that support costs were not increased to the detriment of expenditure on programmes. |
В своем предыдущем докладе в отношении набросков бюджета Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам подчеркнул необходимость контролировать соотношение между компонентами программы и вспомогательного обслуживания для обеспечения того, чтобы расходы на вспомогательное обслуживание не увеличивались в ущерб расходам на программы. |
The savings were due mainly to the delayed deployment of personnel and a managerial decision to use the regional support centres as support bases as opposed to the planned deployment to 65 subdistricts. |
Экономия средств объясняется главным образом задержками с размещением персонала и решением руководства использовать в качестве баз поддержки региональные центры вспомогательного обслуживания вместо запланированного развертывания в 65 субрегиональных точках. |