Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
As UNMIL has transitioned into the drawdown phase and prepares to enter the withdrawal phase, the Division of Mission Support will seek process improvements to better align with evolving mission activities through business process analysis and organizational alignment with customer service lines. С переходом МООНЛ на этап сокращения численности и по мере подготовки к этапу вывода сил Отдел вспомогательного обслуживания Миссии будет добиваться усовершенствования процессов в целях более точного отражения меняющегося характера деятельности Миссии путем анализа хозяйственных процессов и упорядочения организационной структуры в соответствии с направлениями работы по обслуживанию клиентов.
The UN-Habitat administration should undertake an exercise to identify the training needs of the Programme Support Division and the resources required to implement an annual training plan to ensure that required professional knowledge is maintained over time. Администрации ООН-Хабитат следует заняться выявлением потребностей в профессиональной подготовке в Отделе вспомогательного обслуживания программ и ресурсов, необходимых для осуществления ежегодного плана профессиональной подготовки для обеспечения того, чтобы в долгосрочной перспективе поддерживались профессиональные знания.
It had created two new groupings: the Bureau for Policy and Programme Support, aligning policy and programme in one bureau, and a separate Crisis Response Unit. Она создала два новых подразделения: Бюро по вопросам политики и вспомогательного обслуживания программ, что позволит согласовывать политику и программы в рамках одного подразделения, и отдельную Группу кризисного реагирования.
When completed, all policy services would be functionally aligned in the new Bureau for Policy and Programme Support, advisory services better aligned to programme country needs, and headquarters' footprint much smaller. Ожидается, что по завершении данного процесса все услуги по разработке политики будут функционально согласованы в рамках нового Бюро по вопросам политики и вспомогательного обслуживания программ, консультационные услуги будут в большей степени соответствовать потребностям стран осуществления программ, а зона влияния штаб-квартиры значительно сократится.
It is composed of the Administration and Support department, Police Education and Development department, departments of Elections, Human Rights, Rule of Law, Media Affairs and Democratization. В него входят Департамент по вопросам администрации и вспомогательного обслуживания, Департамент по вопросам обучения сотрудников полиции и развития полицейских сил, департаменты по вопросам выборов, прав человека, законности, средств массовой информации и демократизации.
The Police Support Unit strength stood at 200 officers as at 30 June 2010, with the optimal strength determined to be 1,000 officers by the end of 2011. По состоянию на 30 июня 2010 года численность полицейского вспомогательного подразделения составляла 200 человек, причем к концу 2011 года, в соответствии с решениями, его оптимальная численность будет доведена до 1000 человек.
Overall expenditures, by major category, are presented in table 4 for the biennium 2008-2009 in line with the biennial presentation in the Biennial Support Budget, 2008-2009. Общая сумма расходов, с разбивкой по основным категориям, представлена в таблице 4 ниже для двухгодичного периода 2008 - 2009 годов в соответствии с информацией за двухгодичный период, представленной в бюджете вспомогательного счета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
Support account performance report for 2011/2012 is adjusted based on the second performance report and closed accounts Внесение в отчет об исполнении бюджета вспомогательного счета на 2011/2012 год коррективов с учетом второго отчета об исполнении и закрытых счетов
The Administration provided the Board information that the Office of Human Resources Management has prepared a test problem report for resolution of the issues raised in these three recommendations, for review by the Office of Central Support Services/Office of Human Resources Management. Администрация информировала Комиссию о том, что Управление людских ресурсов подготовило экспериментальный доклад о проблемах для урегулирования вопросов, затронутых в этих трех рекомендациях, для рассмотрения Управлением централизованного вспомогательного обслуживания/Управлением людских ресурсов.
The Committee is not convinced of the need to upgrade the post of the Head of the Integrated Support Service to the D-1 level; the Committee recommends that the new P-5 requested should be granted at the P-4 level. Комитет не убежден в необходимости повышения класса должности начальника Секции комплексного вспомогательного обслуживания до уровня Д1; Комитет рекомендует утвердить запрошенную новую должность класса С5 на уровне С4.
First, UNMIL trainers and advisers are assisting the national police to conduct a needs-based assessment in line with a request in resolution 2128 (2013) to better equip the national police, in particular its armed Emergency Response Unit and Police Support Unit. Первый эпизод связан с тем, что инструкторы и консультанты МООНЛ оказывают национальной полиции помощь в проведении оценки с учетом потребностей в соответствии с содержащейся в резолюции 2128 (2013) просьбой обеспечить более эффективное оснащение национальной полиции, в частности ее подразделения быстрого реагирования и полицейского вспомогательного подразделения.
Another 138 Police Support Unit officers were projected to graduate by November 2013, bringing the total number of trained officers to 1,051 Еще 138 сотрудников Вспомогательного полицейского подразделения завершили курс обучения в ноябре 2013 года, и общее число прошедших обучение сотрудников составило 1051 человек.
UNMIL police advisers visited Police Support Unit officers at the 5 regional headquarters twice monthly and provided training and advice on operational planning, administration, leadership and management skills, discipline, rules of engagement and the use of force Полицейские советники МООНЛ два раза в месяц посещали сотрудников Вспомогательного полицейского подразделения в 5 региональных штабах и предоставляли консультации по оперативному планированию, административному руководству, формированию навыков руководства и управления, дисциплине, правилам задействования сил и средств и применению силы
The Programme Support and Management Services consists of five organizational entities, namely, the Finance and Budget Section, the Human Resources Management Section, the General Administrative Services Section, the Information Management and Technology Section and the Staff Development Unit. В состав Отдела вспомогательного и управленческого обслуживания программы входят пять организационных подразделений, а именно: Бюджетно-финансовая секция, Секция управления людскими ресурсами, Секция общего административного обслуживания, Секция информационно-технического обеспечения и Группа по повышению квалификации персонала.
a Excludes 3 international and one national staff for the office of the Resident Auditor, Office of Internal Oversight Services, to be funded from the Support Account for Peacekeeping Operations from 1 July 2005. а За исключением З международных и 1 национального сотрудника канцелярии ревизора-резидента, Управление служб внутреннего надзора, должности которых должны финансироваться с 1 июля 2005 года за счет средств Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Nor do I believe that the Peacekeeping Financing Division in the Department of Management should be merged with the Financial Management and Support Service in the Department of Peacekeeping Operations, at this time. Я также не считаю, что Отдел финансирования операций по поддержанию мира в Департаменте по вопросам управления на данном этапе должен быть объединен со Службой финансового управления и вспомогательного обслуживания в Департаменте операций по поддержанию мира.
(k) The establishment, in April 1993, of one D-1 post in the Field Operations Division funded from the Support Account for Peace-keeping Operations. к) создание в апреле 1993 года одной должности Д-1 в Отделе полевых операций, финансируемой из средств Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
In the first sentence, for (4 in the office of the Controller and 5 in the IMIS Support Unit) read (5 in the Office of the Controller and 4 in the IMIS Support Unit) В первом предложении вместо «(4 в Канцелярии Контролера и 5 в Группе вспомогательного обслуживания ИМИС)» читать «(5 в Канцелярии Контролера и 4 в Группе вспомогательного обслуживания ИМИС)».
21.9 The implementation of the programme falls under the overall responsibility of the regional bureaux of UNHCR; the Division of International Protection; the Division of Programme Support and Management; the Division of Emergency, Security and Supply and the Division of Financial and Administrative Management. 21.9 Общую ответственность за осуществление настоящей программы несут региональные бюро УВКБ; Отдел международной защиты; Отдел вспомогательного обслуживания программ и управления; Отдел по чрезвычайным ситуациям, безопасности и снабжению; и Отдел финансового и административного управления.
The services are organized around the following six entities: the Financial Resources Management Service, the Human Resources Management Service, the Information Technology Service, the General Support Section, the Conference Management Service and the Security and Safety Service. Услуги предоставляются силами шести следующих организационных подразделений: Службы управления финансовыми ресурсами, Службы управления людскими ресурсами, Службы информационных технологий, Секции общего вспомогательного обслуживания, Службы конференционного управления и Службы безопасности и охраны.
Both the Programme Development and Technical Cooperation Division (PTC) and the Programme Support and General Management Division (PSM), introduced an "open door" policy to meet with interested individual staff members. Отдел разработки программ и технического сотрудничества (ПТС) и Отдел вспомогательного обслуживания программ и общего управления (ОПУ) внедрили практику "открытых дверей" для организации встреч с отдельными заинтересованными сотрудниками.
The Inspira Support Centre has served to optimize the use and functions of all the talent management programme modules available from the software, as well as the performance management and learning management components, to ensure the overall success of the programme. Центр вспомогательного обслуживания системы «Инспира» способствует оптимизации использования и функционирования всех модулей программы кадрового управления, предусмотренных программным обеспечением, а также компонентов управления служебной деятельностью и управления процессом обучения, обеспечивая успешную работу программы в целом.
(e) The inward redeployment of a P-2 post from subprogramme 2 to head the new Production Unit in the new Meetings Support Section (see table 2.6, item 2); ё) перевода должности С-2 из подразделения, действующего в рамках подпрограммы 2, в Группу выпуска публикаций в составе новой Секции вспомогательного обслуживания заседаний (см. таблицу 2.6, пункт 2);
(c) Endorse the proposal to separate the Mission Management and Support Section in the Police Division into two sections: the Mission Management and Support Section, and the Selection and Recruitment Section. с) одобрить предложение о разделении Секции управленческого и вспомогательного обеспечения миссий на две: Секцию управленческого и вспомогательного обеспечения миссий и Секцию по отбору и набору кадров.
13.32 The Division of Programme Support is responsible for assisting the programme management of ITC in ensuring efficient and effective management and utilization of the Centre's human, financial, material and other resources available to implement its programme of work. 13.32 Отдел вспомогательного обслуживания по программе отвечает за оказание помощи руководителям программ ЦМТ для обеспечения эффективного управления людскими, финансовыми, материальными и прочими ресурсами, предоставленными в распоряжение Центра для осуществления им своей программы работы, и их эффективного использования.