Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
A major concern of the Advisory Committee was the nature of the support account itself. Серьезную озабоченность Консультативного комитета вызывает характер самого вспомогательного счета.
The European Union wondered whether such matters had been considered when establishing the support account budget. Европейский союз интересуется, рассматривались ли такие вопросы при составлении бюджета вспомогательного счета.
Her delegation welcomed the request for the Board of Auditors to review the evolution of the support account and its departure from its original concept. Ее делегация приветствует просьбу Комиссии ревизоров проанализировать эволюцию вспомогательного счета и отход от его первоначальной концепции.
Such a study would be useful if it helped Member States to better understand the real needs of the support account. Такое исследование было бы полезно государствам-членам в улучшении понимания реальных потребностей вспомогательного счета.
Some delegations had suggested reviewing the issue in the context of the balance between the regular budget and support account provisions for the Department. Ряд делегаций предложили рассмотреть этот вопрос в контексте обеспечения сбалансированности между регулярным бюджетом и ассигнованиями вспомогательного счета на Департамент.
The Advisory Committee notes that 36 posts financed from the support account provide backstopping for procurement-related functions at Headquarters. Консультативный комитет отмечает, что 36 должностей, финансируемых из средств вспомогательного счета, обеспечивают поддержку связанных с закупкой функций в Центральных учреждениях.
As indicated above, the full requirement should be included in the proposed budget for the support account for 2007/08. Как указывалось выше, полный объем потребностей в ресурсах должен быть учтен в предлагаемом бюджете вспомогательного счета на 2007/08 год.
Nearly 1,500 Romanian troops, civilian police, military observers, staff officers and support personnel are deployed in those areas. Численность румынских военнослужащих, сотрудников гражданской полиции, военных наблюдателей, штабных офицеров и вспомогательного персонала, откомандированных в эти страны, составляет около 1500 человек.
There was therefore also an urgent need to train both managers and support staff before management authority was delegated. Поэтому также существует настоятельная необходимость подготовки как руководителей, так и вспомогательного персонала до делегирования управленческих полномочий.
The increase over current estimates reflects the effect of the expansion of support for peacekeeping operations. Увеличение по сравнению с текущей сметой является следствием расширения вспомогательного обслуживания операций по поддержанию мира.
This requirement has been proposed in the support account budget for the period 2005/06. В финансовый период 2005/06 года эти потребности предполагается покрывать за счет средств со вспомогательного счета.
OIOS has 13 posts for investigation purposes currently funded through the support account for peacekeeping operations as detailed in table 4 below. В УСВН насчитывается 13 должностей, предназначенных для проведения расследований, которые в настоящее время финансируются за счет средств со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и подробная информация о которых приводится в таблице 4 ниже.
The current staffing table of the Office includes nine support account posts. Нынешнее штатное расписание Канцелярии включает девять должностей, финансируемых из средств вспомогательного счета.
The Committee notes that existing vacancy rates and unutilized general temporary assistance resources in the support account allow an immediate response to additional needs. Комитет отмечает, что имеющиеся вакансии и неиспользованный остаток ресурсов, выделенных со вспомогательного счета на временный персонал общего назначения, позволяют оперативно реагировать на дополнительные потребности.
However, that had been a time of general stringency with respect to all support account requests. Однако в ту пору действовали жесткие требования в целом в отношении всех запросов о финансировании со вспомогательного счета.
To that end, it would expect the Secretary-General to prepare such revised estimates as were necessary, including for the support account. С этой целью он ожидает подготовки Генеральным секретарем необходимых пересмотренных смет, в том числе для вспомогательного счета.
The functions of support staff have tended to increase in scope and volume in recent years. В последние годы сложилась тенденция к расширению и увеличению объема функций вспомогательного персонала.
The methodology applied is consistent with the programme budget and the support account. Применяемая методология соответствует методологии в отношении бюджета по программам и вспомогательного счета.
The Committee intends to examine this issue in the context of the proposals for the support account for 2004/05. Комитет намерен изучить этот вопрос в контексте предложений в отношении вспомогательного счета на 2004/2005 год.
Another factor has emerged that affects the timing of the presentation of the biennial support budget. Выявился еще один фактор, влияющий на сроки представления бюджета вспомогательного обслуживания на двухгодичный период.
However, other aircraft types are also used in a variety of support and special-purpose roles. Однако, и другие типы самолётов также используются в разнообразных ролях вспомогательного и специального назначения.
In issue #10, a third teenager named Aja is introduced as part of the support staff. В выпуске #10 третий подросток по имени Аджа представлен в составе вспомогательного состава.
ISTAT has established rigorous testing and qualification standards for members who are engaged in appraising aircraft and support equipment. ISTAT разработала систему тестирования и квалификационные стандарты для компаний, осуществляющих оценку самолетов и вспомогательного авиационного оборудования.
About fifty members of the support staff accompanied the athletes during the race. Около пятидесяти членов вспомогательного персонала сопровождали спортсменов во время гонки.
A coach, particularly in a professional league, is usually supported by one or more assistant coaches and specialist support staff. Тренер, особенно в профессиональной лиге, как правило, поддерживается одним или несколькими помощниками тренеров и специалистов вспомогательного персонала.