The Committee notes further that the breakdown comprises 26,595 infantry and 8,105 support. |
Комитет отмечает далее, что сюда входят 26595 военнослужащих строевой службы и 8105 человек вспомогательного военного персонала. |
The aim of the support account was to rationalize the financing of overload posts at Headquarters. |
Цель вспомогательного счета заключалась в том, чтобы упорядочить финансирование "должностей по наибольшему объему работы" в Центральных учреждениях. |
Until 2000-2001, that Unit was included in the Technical Services Branch under support to programmes. |
До 2000 - 2001 годов включительно эта Группа входила в Сектор технических служб по статье вспомогательного обслуживания программ. |
The support account currently provides one General Service post to the Mail Operations Section to assist the Section in accomplishing its work. |
В Секции почтовых операций из средств вспомогательного счета финансируется одна должность категории общего обслуживания. |
The variance was offset in part by additional requirements for non-training travel for operational and support purposes. |
Эта разница частично компенсируется дополнительными потребностями по статье расходов на поездки, не связанные с профессиональной подготовкой, в целях оперативной деятельности и вспомогательного обслуживания. |
The food-for-work component was in many cases the only incentive or payment in lieu of salaries for the teachers and support staff. |
Компонент "продовольствие за труд" во многих случаях был для учителей и вспомогательного школьного персонала единственным стимулом или вознаграждением, заменяющим оклад. |
The Office of the United Nations Security Coordinator currently has one Professional support account-funded post. |
В настоящее время в Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности имеется одна должность категории специалистов, финансируемая за счет средств вспомогательного счета. |
Gross estimate Pro-rated provision for support account |
Пропорциональная доля в финансиро-вании вспомогательного счета для операций по поддержанию мира |
The chart below summarizes and links the results-based budgeting frameworks for the support account and peacekeeping missions. |
В нижеследующей диаграмме схематично изложены и представлены во взаимосвязи ориентированные на конкретные результаты элементы бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
Occasionally trial teams have used Kinyarwanda-speaking interns as trial support translators and analysts of materials and evidence. |
Иногда судебные группы пользуются услугами стажеров, владеющих языком киньяруанда, в качестве вспомогательного персонала на судебных заседаниях для письменного перевода документов и анализа материалов и улик. |
Expenditure for the support account on general temporary assistance in 2002/03 was $568,200. |
Расходы на финансирование по линии вспомогательного счета временного персонала общего назначения в 2002/03 году составили 568200 долл. США. |
The reporting lines of non-Headquarters-based units under the support account had been refined. |
Был усовершенствован порядок отчетности подразделений, расположенных вне Центральных учреждений, о деятельности, осуществляемой за счет бюджета вспомогательного счета. |
funded from the support account (percentage) |
Процентная доля должностей категории специалистов, финансируемых из вспомогательного счета (в процентах) |
The Mission's planning process is fully linked with the results-based-budgeting frameworks for both substantive and support components of the Mission. |
Процесс планирования в отношении как основного, так и вспомогательного компонентов Миссии во всех аспектах связан с процессом составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
Consultancies as a percentage of the support account |
Ассигнования на оплату услуг консультантов в процентах от бюджета для вспомогательного счета |
The proposed budget for programme support for the biennium 2014-2015 amounts to $2,603,200 (before recosting). |
Сумма предлагаемого бюджета по линии вспомогательного обслуживания программ на двухгодичный период 2014 - 2015 годов составляет 2603200 долл. США (до пересчета). |
Prior to 1996, the Unit had five General Service posts for messengers funded from the support account. |
Группа в настоящее время имеет одну должность категории общего обслуживания, финансирование которой санкционировано со вспомогательного счета операций по поддержанию мира с учетом рабочей нагрузки, связанной с поддержкой миротворческих операций. |
This represents an increase of 3 finance officers and 16 support staff since January 1994. |
Таким образом, по сравнению с январем 1994 года штат финансовой группы соответственно увеличился на 3 сотрудников по финансовым вопросам и 16 сотрудников из числа вспомогательного персонала. |
At the same time, the intra-divisional coordination mechanism has been institutionalized to improve emergency response and support to field offices. |
Одновременно с этим получили организационное оформление механизмы координации внутри отделов в целях повышения оперативности реагирования на чрезвычайные ситуации и улучшения вспомогательного обслуживания местных отделений. |
In addition to those two posts, the peacekeeping support account provides general temporary assistance resources. |
Помимо этих двух должностей, по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира предусматриваются ресурсы по статье «Временный персонал общего назначения». |
V. One P-4, computer systems officer, Electronic Information Section, under programme support. |
Предлагается учредить одну должность класса С-4 в Секции электронной информации для сотрудника по использованию компьютерных систем по статье вспомогательного обслуживания программы. |
UNIFIL formulates the annual results-based budgeting based on the operational and support plans and priorities. |
ВСООНЛ составляют годовой бюджет, ориентированный на конкретные результаты, на основе планов оперативной деятельности и вспомогательного обеспечения и приоритетных задач в этой области. |
10 per cent of vacant extrabudgetary and support account posts |
10 процентов вакантных должностей, финансируемых за счет внебюджетных ресурсов и со вспомогательного счета |
Non-post requirements for New York-based communications and maintenance of office automation equipment (computer service-level agreements) are managed centrally under programme support. |
Не связанные с должностями потребности для Нью-Йорка, обусловленные необходимостью покрытия расходов на связь и техническое обслуживание оргтехники (договоры об уровне обслуживания компьютеров), удовлетворяются централизованно в рамках вспомогательного обслуживания по программам. |
The trusted advisory and support role of UNDP was being called on increasingly in many countries. |
Становится все больше стран, обращающихся к ПРООН с просьбами оказать им свою заслуживающую доверия консультативную помощь и содействие в области вспомогательного обслуживания программ. |