The temporary positions funded through general temporary assistance are for the Internal Oversight Office and are reflected in the 2007/08 support account budget. |
Временные должности, финансируемые по статье временного персонала общего назначения, предназначены для Отдела по вопросам внутреннего надзора и отражены в бюджете вспомогательного счета на 2007/08 год. |
This proposal is a resubmission of a request made in the support account budget for 2006/07 (see A/60/727, paras. 293-295). |
Данное предложение повторяет просьбу, сформулированную и обоснованную в бюджете вспомогательного счета на 2006/07 финансовый год (см. А/60/727, пункты 293 - 295). |
The total costs, estimated in the amount of $25,737,500, are to be cost-shared between the programme budget and the peacekeeping support account. |
Общая сумма сметных расходов составляет 25737500 долл. США, которые будут покрываться за счет средств как бюджета по программам, так и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
The projected level represents an increase of approximately $8,474,000 over the biennium 2008-2009, arising from increased requirements under the support account. |
Прогнозируемый объем ресурсов превышает соответствующий показатель за двухгодичный период 2008 - 2009 годов примерно на 8474000 долл. США, что обусловлено увеличением потребностей, покрываемых со вспомогательного счета. |
This has been achieved through a Child Protection Officer located in PBPS, funded by 10 months of general temporary assistance in the 2008/09 support account budget. |
Эти меры были приняты в результате учреждения должности сотрудника по вопросам защиты детей в Секции по передовому опыту поддержания мира, финансировавшейся за счет бюджетных средств вспомогательного счета на 2008/09 финансовый год по статье временного персонала общего назначения. |
The overall peacekeeping budget for 2008/09, inclusive of the Logistics Base and the support account, was projected at $7.4 billion. |
Общая сметная сумма бюджетных ассигнований на деятельность по поддержанию мира на 2008/09 год, включая бюджетные ассигнования для Базы снабжения и по линии вспомогательного счета, составляет 7,4 млрд. долл. США. |
Resources received from the support account for peacekeeping operations and active outreach from the Office through on-site visits have assisted in that effort. |
Этот успех стал возможен благодаря средствам, поступавшим со вспомогательного счета операций по поддержанию мира, и активности коллектива Канцелярии, который организовал выезды на периферийные места службы. |
The view was expressed that the results-based framework contained in the budget for the support account for peacekeeping operations could be cross-referenced in subprogramme 2 (a). |
Было высказано мнение о возможности включения в подпрограмму 2(а) ссылки на таблицу показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов, которая содержится в бюджете вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
Expenditures from the non-peacekeeping support accounts totalled $85.4 million, a 17.8 per cent decrease from the 1994-1995 figure of $104.1 million. |
Общая сумма расходов по счетам вспомогательного обслуживания программ, не связанных с поддержанием мира, составила 85,4 млн. долл. США, что на 17,8 процента меньше показателя в размере 104,1 млн. долл. США за период 1994-1995 годов. |
The projected level represents an increase of approximately $8,474,000 over the biennium 2008-2009, arising from increased requirements under the support account. |
Эта сумма включает средства в размере 36842500 долл. США со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, в размере 17472400 долл. США, которых достаточно для выполнения работы в объеме 206 человеко-месяцев. |
No change is proposed at this time to the five support account-funded currently allocated to the Office of Legal Affairs. |
Никаких изменений в отношении выделенных Управлению по правовым вопросам пяти должностей, финансируемых из средств вспомогательного счета, закрепленных за Отделом по общеправовым вопросам), в настоящее время не предлагается. |
The remaining requirements for 2010-2011 would be funded from the peacekeeping support account ($114,065,900) and extrabudgetary resources ($37,090,100). |
Остальная часть потребностей на 2010 - 2011 годы будет финансироваться со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира (114065900 долл. США) и за счет внебюджетных ресурсов (37090100 долл. США). |
Resources from the support account for peacekeeping operations were provided for the first time in 2004-2005 for a P-4 position in the Office. |
Финансирование должности С-4 в штате Канцелярии было начато за счет ресурсов вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в 2004 - 2005 годах, а затем продолжено, равно как и финансирование дополнительной должности категории общего обслуживания, из бюджета на 2005 - 2006 годы. |
A workload analysis conducted by the external consultants indicates that there are more mission personnel currently supported by one support account post than pre-Brahimi 2000/01 levels. |
Результаты проведенного внешними консультантами анализа рабочей нагрузки показывают, что в настоящее время на одну финансируемую по линии вспомогательного счета должность приходится больше обслуживаемых сотрудников миссий, чем это было в 2000/01 году до представления доклада Брахими. |
It also aims at finding ways to harmonize and align health delivery methods and support while not burdening programme countries to ensure a coherent, rationalized health landscape. |
Эта инициатива также должна помочь в поиске подходов к согласованию и унификации методов осуществления программ и вспомогательного обслуживания таким образом, чтобы создание слаженных и рациональных систем здравоохранения не становилось слишком тяжелым бременем для охваченных программами стран. |
The General Administration Team currently comprises six support staff, who perform non-procurement, but important, administrative support tasks for the Division's 68 staff under the support account in addition to 50 staff funded from other sources. |
В составе Общей административной группы в настоящее время имеется шесть вспомогательных сотрудников, которые выполняют важные, но не связанные с закупками функции административной поддержки 68 сотрудников Отдела, должности которых финансируются со вспомогательного счета, и еще 50 сотрудников, должности которых финансируются из других источников. |
It is proposed that seven general temporary assistance positions of Customer Support Representative (1 GS (PL) and 6 GS (OL)) be continued to manage the tier-1 help desk support for talent management. |
Предлагается сохранить семь должностей представителей по обслуживанию клиентов (1 ОО (ВР) и 6 ОО (ПР)) из числа временного персонала общего назначения для обеспечения вспомогательного обслуживания первого уровня, предоставляемого пунктом оперативной помощи в области кадрового управления. |
13.23 The Division of Programme Support provides administrative, logistical and technical support to ITC in the planning and implementation of all its regular budget and extrabudgetary activities. |
13.23 Отдел вспомогательного обслуживания программ обеспечивает административную и материально-техническую поддержку деятельности ЦМТ в том, что касается планирования и осуществления всей его деятельности, финансируемой за счет средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов. |
South-South cooperation could increase its use of budget and programme support to enhance leadership by beneficiary countries, and it could use more detailed evaluation to demonstrate results. |
Сотрудничество по линии Юг-Юг может способствовать наращиванию бюджетной поддержки и расширению вспомогательного обслуживания программ, с тем чтобы страны-бенефициары могли более эффективно играть ведущую роль, и в рамках такого сотрудничества можно было бы подкреплять информацию о достигнутых результатах данными более подробных оценок. |
Committee is of the opinion that, in the future, costs related to the Strategic Military Cell should be charged to the support account. |
Расходы на содержание Военно-стратегической ячейки были включены в бюджет ВСООНЛ, поскольку она оказывает целевую поддержку ВСООНЛ, тогда как финансирование военно-стратегической ячейки со вспомогательного счета может осуществляться только при том условии, что она обслуживает операции по поддержанию мира в целом. |
The Committee notes, however, that the Department is requesting resources for official travel, facilities and infrastructure, communications and information technology not previously included under the support account. |
Однако Комитет отмечает, что Департамент запрашивает средства по статьям, которые ранее не финансировались из средств вспомогательного счета. |
In table 13 of the Introduction, the Secretary-General estimates posts and other staff costs of extrabudgetary staff at approximately $1,415,050,100, including staff financed from the support account for peacekeeping operations. |
США, включая расходы на персонал, финансируемый за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
In line with those proposals, the Office will strengthen its support to offices away from Headquarters in the planning, management, provision of technical advice and monitoring of their major construction projects during the biennium 2010-2011. |
Подробная информация в этой связи приводится в бюджетных предложениях на двухгодичный период 2010-2011 годов по разделу 28D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания». |
The costing for the programme is based on a unit price of $464 per statement; approximately 1,600 participants are expected to be funded from the support account. |
Ожидается, что со вспомогательного счета будут профинансированы расходы на проверку деклараций примерно 1600 участников. |
That arrangement was decided on owing to the fact that the finalization of the proposed budget for the support account and the establishment of MINURCAT did not coincide. |
Это было связано с несовпадением по времени между завершением работы над предлагаемым бюджетом вспомогательного счета и учреждением МИНУРКАТ. |