Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
Service-level agreements for Office services are established and reflect four distinct levels of ICT support (and service-level agreements are indicators of high-functioning ICT groups). В отношении услуг Управления разработаны соглашения об уровне обслуживания, которые предусматривают четыре различных уровня вспомогательного обслуживания ИКТ (и соглашения об уровне обслуживания являются показателями высокого уровня функционирования групп по ИКТ).
The United Nations virtual learning platform project is currently being implemented through the regular budget and the support account, as the Office of Human Resources Management migrates existing course content from various Headquarters Departments (including the Department of Field Support) to the new e-platform. Проект создания системы виртуального обучения Организации Объединенных Наций в настоящее время осуществляется за счет средств регулярного бюджета и по линии вспомогательного счета в связи с включением Управлением людских ресурсов содержания учебных материалов из различных департаментов Центральных учреждений (включая Департамент полевой поддержки) в новую электронную систему.
The proposed budget for the peacekeeping support account for 2011/12 (A/65/761) contains proposals for the redeployment of the 10 posts/positions from the Department of Field Support to the Global Service Centre. В предлагаемом бюджете для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2011/12 год (А/65/761) содержатся предложения о переводе 10 штатных/внештатных должностей из Департамента полевой поддержки в Глобальный центр обслуживания.
At UNHCR headquarters, a new Division for Programme Support and Management had been created to integrate programme management, analysis and support functions. The capacity of the Division of International Protection Services was being enhanced. В целях сведения воедино функций управленческого, аналитического и вспомогательного характера в штаб-квартире создан новый Отдел поддержки программ и управления и произведено кадровое укрепление Отдела международной защиты.
Support the organization and funding of seminars organized by the African Union Peace and Security Council and ensure the capacity building of the support personnel of such partners; Оказывать поддержку в проведении и финансировании семинаров, организуемых Советом Африканского союза по вопросам мира и безопасности, и обеспечивать укрепление потенциала вспомогательного персонала таких партнеров.
As regards the secondary data centre, after deducting the resources approved from the support account for peacekeeping operations, the cost of the secondary data centre is $15.3 million. Что касается дублирующего центра хранения и обработки данных, то после вычета утвержденных ресурсов по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира его стоимость составляет 15,3 млн. долл. США.
In the comprehensive report it was noted that it was premature to recommend a revised structure in the context of the 2012/13 budget of the support account (which was initiated in September 2011) prior to the scheduled completion of the pilot project in 30 June 2012. В этом всеобъемлющем докладе отмечалось, что было бы преждевременно рекомендовать пересмотренную структуру в контексте подготовки бюджета вспомогательного счета на 2012/13 год (которая началась в сентябре 2011 года) до завершения экспериментального проекта, намеченного на 30 июня 2012 года.
A provision of $101,300 representing 5 per cent of the total estimated expenditure less the amount of the United Nations regular budget subvention of $301,200 will be needed for programme support costs in 2013. Ассигнования в 101300 долл. США, которые представляют собой 5 процентов общих сметных расходов за вычетом дотации из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в 301200 долл. США, будут необходимы для вспомогательного обслуживания программ в 2013 году.
As presented in the table above, the proportion of the support account and the UNLB requirements proposed for 2012/13 is 5.0 per cent of the projected total resources for peacekeeping operations for the same period. Как показано в таблице выше, рост объема испрашиваемых на 2012/13 год ресурсов для вспомогательного счета и БСООН составляет 5 процентов от прогнозируемых совокупных потребностей в ресурсах для операций по поддержанию мира на тот же период.
The Unit, which attends to the regular office space requirements for all departments, located in 27 buildings at Headquarters, has also been largely affected by a steady annual increase, although there are no posts funded from the support account. Группа, занимающаяся удовлетворением текущих потребностей в служебных помещениях для всех департаментов, расположенных в 27 зданиях в Центральных учреждениях, также испытала на себе влияние ежегодного роста этих потребностей, хотя в ее штатном расписании отсутствуют штатные должности, финансируемые по линии вспомогательного счета.
Funds for contractual services from the support account were approved in the amounts of $160,000 for 2009/10, $117,000 for 2010/11 and $90,000 for 2011/12 for the development of the system. На оплату обслуживания по контрактам, связанного с разработкой системы, на 2009/10 год было утверждено ассигнование по линии вспомогательного счета на сумму в размере 160000 долл. США, на 2010/11 год - 117000 долл. США, а на 2011/12 год - 90000 долл. США.
All sections are now fully operational, with a vacancy rate of 7.0 per cent representing only four posts out of a staffing establishment of 57 posts funded from the support account as at December 2011. В настоящий момент все подразделения функционируют должным образом, а доля вакантных должностей составляет 7,0 процента - вакантными являются только четыре должности из 57 штатных должностей, которые, по состоянию на декабрь 2011 года, финансировались из вспомогательного счета.
The Advisory Committee also requested information with respect to the human resources and financial requirements for 2012/13 proposed for the support account and approved for the regular budget for backstopping peacekeeping operations (see table 2). Консультативный комитет также запросил информацию о людских и финансовых ресурсах для обеспечения поддержки миротворческих операций, предлагаемых по линии вспомогательного счета на 2012/13 год и утвержденных по регулярному бюджету на 2012/13 годы (см. таблицу 2).
The Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to present the budgetary proposals for both the support account and UNLB in a single report, starting with the budget for 2013/14. Поэтому Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представлять предлагаемые бюджеты для вспомогательного счета и предлагаемые бюджеты БСООН в едином докладе, начиная с бюджета на 2013/14 год.
The Advisory Committee also notes that training resources requested under the support account represent over 2 per cent of total staff costs, as compared with approximately 1 per cent for training under all funding sources. Консультативный комитет также отмечает, что ресурсы на профессиональную подготовку, испрашиваемые по линии вспомогательного счета, составляют около 2 процентов от общих расходов по персоналу, а соответствующие ресурсы, выделяемые из всех источников финансирования, - около 1 процента.
The Advisory Committee expects that future support account submissions will continue to provide information on the effectiveness of the Abacus initiative in the budget preparation process, including the efficiency of the budget process, the timeliness of submissions and the quality of budget proposals. Консультативный комитет выражает надежду, что в будущих предлагаемых докладах вспомогательного счета будет по-прежнему приводиться информация о результативности инициативы «Абакус» в процессе подготовки бюджета, в том числе об эффективности бюджетного процесса, своевременности представления документов и качестве бюджетных предложений.
It requested a preliminary report on the status of implementation of the pilot project, to be followed by a comprehensive report submitted in the context of the 2012/13 support account budget, after full consultations with all relevant stakeholders. Она просила представить предварительный доклад о ходе реализации этого экспериментального проекта и в последующем представить всеобъемлющий доклад в контексте бюджета для вспомогательного счета на 2012/13 год по завершении всесторонних консультаций со всеми заинтересованными сторонами.
The Committee also recommends that the Secretary-General provide the most up-to-date vacancy rates for posts of all categories to the General Assembly at the time of its consideration of the support account budget to enable it to make an informed decision. Кроме того, Комитет рекомендует Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее самую последнюю информацию о доле вакантных должностей всех категорий сотрудников во время рассмотрения ею бюджета для вспомогательного счета, с тем чтобы дать Ассамблее возможность принять обоснованное решение.
The Advisory Committee recalls that, as requested by the General Assembly, posts that will have been vacant for at least 12 months by 30 June of a given year should be submitted during consideration of the support account budget (resolution 58/298, para. 12). Консультативный комитет напоминает, что в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи при рассмотрении бюджета для вспомогательного счета должна представляться информация о должностях, которые к 30 июня соответствующего года остаются вакантными в течение минимум 12 месяцев (резолюция 58/298, пункт 12).
The Advisory Committee points out that it has had hearings with UNOAU on its proposed budget under the support account, via videoconferencing, for the past two years and that the Committee is satisfied with the exchange with the Office. Консультативный комитет указывает, что на протяжении последних двух лет он проводил слушания в режиме видеоконференции с представителями ОООНАС по вопросам предлагаемого бюджета Отделения, финансируемого из средств вспомогательного счета, и что Комитет удовлетворен обменом информацией с Отделением.
The cost of the secondary data centre is confirmed at $15.0 million, after taking account of the contribution of $4.2 million from the support account for peacekeeping operations. После учета взноса по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на сумму в размере 4,2 млн. долл. США подтверждено, что расходы на строительство дублирующего центра хранения и обработки данных составят 15,0 млн. долл. США.
Financing of cumulative associated costs and the cost of the secondary data centre (excluding the contribution from the support account for peacekeeping operations) Покрытие совокупных сопутствующих расходов и расходов на дублирующий центр хранения и обработки данных (исключая взносы по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира)
While DPKO and DFS will continue to review their resources to maintain maximum efficiency, the proposed resources for the two teams from the support account are required based on specific and distinct mandates that demand different expertise. В то время как ДОПМ и ДПП продолжат анализировать свои ресурсы в целях достижения максимальной эффективности, необходимо выделить за счет средств вспомогательного счета предлагаемые ресурсы для двух групп с учетом конкретных и отличающихся друг от друга мандатов, для выполнения которых требуется различный опыт и навыки.
For this purpose, UNISFA recommended to the parties the urgent deployment of the secretaries of the Committee and their corresponding administrative support and offered to provide accommodation within UNISFA headquarters in Abyei town as a temporary solution for the establishment of the secretariat. Для этой цели ЮНИСФА рекомендовали сторонам в безотлагательном порядке обеспечить размещение секретарей Комитета и их соответствующего административного вспомогательного персонала и предложили предоставить им жилые помещения в штаб-квартире ЮНИСФА в городе Абьей в качестве временного решения вопроса о создании секретариата.
Further efforts will be made to integrate the processes and standards of service delivery, with a view to looking for additional functions that could be migrated to the Office and realizing the resourcing benefits of the delivery of joint back-office support. Будут предприняты дальнейшие усилия по интеграции процессов и стандартов в области обслуживания в целях выявления дополнительных функций, которые можно было бы передать Бюро, и реализации финансовых преимуществ, связанных с оказанием поддержки по линии объединенного вспомогательного бюро.