This will allow support for any future growth in activities through contractual support service channels. |
Это позволит обеспечивать поддержку при любом увеличении объема деятельности в будущем за счет привлечения персонала для целей вспомогательного обслуживания по контрактам. |
Finally, the Peacekeeping Best Practices Section is also seeking additional administrative support resources from the support account. |
И наконец, Секция по передовому опыту поддержания мира стремится также заручиться дополнительными ресурсами вспомогательного счета по линии оказания административной поддержки. |
The goal of the programme is to train and qualify senior mission support staff in administrative support functions. |
Цель программы заключается в подготовке и повышении квалификации вспомогательного персонала миссии высокого уровня по вопросам, связанным с выполнением административных вспомогательных функций. |
The Secretary-General's proposal for the support account attributed the need for additional resources in part to the support provided to special political missions. |
В предложении Генерального секретаря в отношении вспомогательного счета потребность в дополнительных ресурсах объясняется отчасти необходимостью обеспечения поддержки специальных политических миссий. |
Each team comprises one Professional staff who will conduct training and one support staff to provide technical support. |
В каждую группу войдет один сотрудник категории специалистов, который будет проводить профессиональную подготовку, и один сотрудник вспомогательного звена для предоставления технической поддержки. |
The Committee does not support this prima facie transfer from the regular budget to the support account. |
Комитет не поддерживает такой очевидный перевод должностей с финансирования из регулярного бюджета на финансирование со вспомогательного счета. |
Therefore, the Committee does not support the proposal on the establishment of additional support account posts for the Accounts Division. |
В этой связи Комитет не поддерживает предложение о создании в Отделе счетов дополнительных должностей, финансируемых со вспомогательного счета. |
Summary table 1 incorporates the adjustment between the categories programme support - country offices and support to operational activities of the United Nations. |
Сводная таблица 1 включает корректировку между категориями вспомогательного обслуживания программ - страновые отделения и содействия оперативной деятельности Организации Объединенных Наций. |
The Department proposes two new support account posts) to provide support to UNifeed in the radio and television services. |
Департамент предлагает учредить две новые должности, финансируемые со вспомогательного счета) для оказания поддержки ЮНИФИД в организации радио- и телевещания. |
The instrumental role of support staff in field duty stations in delivering efficient programme support was recognized. |
Получила признание важная роль вспомогательного персонала в отделениях на местах в обеспечении эффективной поддержки программ. |
Whether business support should be demand- or supply-driven was discussed in the context of improved support service mechanisms. |
В контексте усовершенствования механизмов вспомогательного обслуживания был обсужден вопрос о том, должна ли поддержка предпринимательской деятельности определяться спросом или предложением. |
As can be seen from table 4, programme support costs account for two thirds of the support budget. |
Как видно из таблицы 4, расходы на вспомогательное обслуживание программ составляют две трети бюджета вспомогательного обслуживания. |
Currently no staffing resources for administrative support are funded from the support account within the Facilities Management Service. |
В настоящее время в Службе эксплуатации оснащения нет сотрудников, занимающихся административной поддержкой, должности которых бы финансировались по линии вспомогательного счета. |
1.18 Resources from the support account for peacekeeping operations will provide additional support to the secretariat of the Advisory Committee. |
1.18 Ресурсы вспомогательного счета для операций по поддержанию мира будут использоваться для оказания дополнительной поддержки секретариату Консультативного комитета. |
These efficiency gains allowed UNV to absorb a 15 per cent decrease in administrative support from the biennial support budget. |
Такое повышение эффективности позволило ДООН выдержать 15-процентное сокращение в административной поддержке за счет вспомогательного бюджета на двухгодичный период. |
The proposals for the 2007/08 support account include funding for an expansion of training support for the development of peacekeeping personnel. |
Предложения в отношении вспомогательного счета на 2007/08 год предусматривают финансирование расширения поддержки и профессиональной подготовки в целях повышения квалификации персонала в составе операций по поддержанию мира. |
The programme support component of the budget comprises field office support costs and Vienna-based substantive backstopping and administrative services. |
Бюджетный компонент вспомогательного обслуживания программ включает в себя расходы на вспомогательное обслуживание отделений на местах и обеспечение основной поддержки и административных услуг в Вене. |
The reduction of the remaining 28 support personnel will take place in various administrative and technical support sections. |
Остальные 28 сокращаемых должностей вспомогательного персонала приходятся на различные административные и технические вспомогательные секции. |
The Administration will issue support plans detailing all support arrangements which will reflect the integration of all support staff resources based on priorities stemming from the Mission's mandate. |
Администрация будет обнародовать планы оказания поддержки, содержащие подробную информацию о всех механизмах осуществления поддержки, которые будут предусматривать объединение всего вспомогательного персонала исходя из приоритетных направлений деятельности, определяемых мандатом Миссии. |
Allocation of resources from the support account for training of staff of both departments reflects departmental priorities with special emphasis on Integrated Training Service support to Member States. |
Выделение ресурсов со вспомогательного счета на учебную подготовку персонала обоих департаментов отражает их приоритеты, в которых особое внимание уделяется поддержке, оказываемой Объединенной службой учебной подготовки государствам-членам. |
The unavailability of service support was attributable to the fact that resources were assigned to the implementation, testing and support of Umoja |
Отсутствие вспомогательного обслуживания объясняется тем обстоятельством, что ресурсы были направлены на внедрение, тестирование и поддержку системы «Умоджа» |
Another possibility to be further explored is the creation of a support budget combining all the support costs and/or joint management facilities at the field level. |
Также следует дополнительно изучить возможность создания вспомогательного бюджета, включающего все вспомогательные расходы, и/или совместных механизмов управления на местах. |
Since the establishment of UNPROFOR in 1992, a large proportion of the logistical support has been provided by the support personnel of the various troop-contributing Governments. |
После учреждения СООНО в 1992 году значительная часть мероприятий по материально-техническому снабжению осуществлялась силами вспомогательного персонала из разных предоставляющих войска стран. |
The emphasis during the years ahead will be on establishing and developing a technical support structure and the skills of the support staff required for the effective use of information technology. |
Особое внимание в предстоящие годы будет уделяться созданию и развитию системы технического обеспечения и навыкам вспомогательного персонала, необходимым для эффективного использования информационной технологии. |
Moreover, the simplicity of the support account's current operation has provided an easy mechanism for distributing the support costs among peace-keeping operations equitably. |
Кроме того, благодаря простоте нынешней схемы функционирования вспомогательного счета он представляет собой удобный механизм для справедливого распределения вспомогательных расходов между операциями по поддержанию мира. |