| This will allow support for any future growth in activities through contractual support service channels. | Это позволит обеспечивать поддержку при любом увеличении объема деятельности в будущем за счет привлечения персонала для целей вспомогательного обслуживания по контрактам. |
| Finally, the Peacekeeping Best Practices Section is also seeking additional administrative support resources from the support account. | И наконец, Секция по передовому опыту поддержания мира стремится также заручиться дополнительными ресурсами вспомогательного счета по линии оказания административной поддержки. |
| The goal of the programme is to train and qualify senior mission support staff in administrative support functions. | Цель программы заключается в подготовке и повышении квалификации вспомогательного персонала миссии высокого уровня по вопросам, связанным с выполнением административных вспомогательных функций. |
| The Secretary-General's proposal for the support account attributed the need for additional resources in part to the support provided to special political missions. | В предложении Генерального секретаря в отношении вспомогательного счета потребность в дополнительных ресурсах объясняется отчасти необходимостью обеспечения поддержки специальных политических миссий. |
| Each team comprises one Professional staff who will conduct training and one support staff to provide technical support. | В каждую группу войдет один сотрудник категории специалистов, который будет проводить профессиональную подготовку, и один сотрудник вспомогательного звена для предоставления технической поддержки. |
| The Committee does not support this prima facie transfer from the regular budget to the support account. | Комитет не поддерживает такой очевидный перевод должностей с финансирования из регулярного бюджета на финансирование со вспомогательного счета. |
| Therefore, the Committee does not support the proposal on the establishment of additional support account posts for the Accounts Division. | В этой связи Комитет не поддерживает предложение о создании в Отделе счетов дополнительных должностей, финансируемых со вспомогательного счета. |
| Summary table 1 incorporates the adjustment between the categories programme support - country offices and support to operational activities of the United Nations. | Сводная таблица 1 включает корректировку между категориями вспомогательного обслуживания программ - страновые отделения и содействия оперативной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The Department proposes two new support account posts) to provide support to UNifeed in the radio and television services. | Департамент предлагает учредить две новые должности, финансируемые со вспомогательного счета) для оказания поддержки ЮНИФИД в организации радио- и телевещания. |
| The instrumental role of support staff in field duty stations in delivering efficient programme support was recognized. | Получила признание важная роль вспомогательного персонала в отделениях на местах в обеспечении эффективной поддержки программ. |
| Whether business support should be demand- or supply-driven was discussed in the context of improved support service mechanisms. | В контексте усовершенствования механизмов вспомогательного обслуживания был обсужден вопрос о том, должна ли поддержка предпринимательской деятельности определяться спросом или предложением. |
| As can be seen from table 4, programme support costs account for two thirds of the support budget. | Как видно из таблицы 4, расходы на вспомогательное обслуживание программ составляют две трети бюджета вспомогательного обслуживания. |
| Currently no staffing resources for administrative support are funded from the support account within the Facilities Management Service. | В настоящее время в Службе эксплуатации оснащения нет сотрудников, занимающихся административной поддержкой, должности которых бы финансировались по линии вспомогательного счета. |
| 1.18 Resources from the support account for peacekeeping operations will provide additional support to the secretariat of the Advisory Committee. | 1.18 Ресурсы вспомогательного счета для операций по поддержанию мира будут использоваться для оказания дополнительной поддержки секретариату Консультативного комитета. |
| These efficiency gains allowed UNV to absorb a 15 per cent decrease in administrative support from the biennial support budget. | Такое повышение эффективности позволило ДООН выдержать 15-процентное сокращение в административной поддержке за счет вспомогательного бюджета на двухгодичный период. |
| The proposals for the 2007/08 support account include funding for an expansion of training support for the development of peacekeeping personnel. | Предложения в отношении вспомогательного счета на 2007/08 год предусматривают финансирование расширения поддержки и профессиональной подготовки в целях повышения квалификации персонала в составе операций по поддержанию мира. |
| The programme support component of the budget comprises field office support costs and Vienna-based substantive backstopping and administrative services. | Бюджетный компонент вспомогательного обслуживания программ включает в себя расходы на вспомогательное обслуживание отделений на местах и обеспечение основной поддержки и административных услуг в Вене. |
| The reduction of the remaining 28 support personnel will take place in various administrative and technical support sections. | Остальные 28 сокращаемых должностей вспомогательного персонала приходятся на различные административные и технические вспомогательные секции. |
| The Administration will issue support plans detailing all support arrangements which will reflect the integration of all support staff resources based on priorities stemming from the Mission's mandate. | Администрация будет обнародовать планы оказания поддержки, содержащие подробную информацию о всех механизмах осуществления поддержки, которые будут предусматривать объединение всего вспомогательного персонала исходя из приоритетных направлений деятельности, определяемых мандатом Миссии. |
| Allocation of resources from the support account for training of staff of both departments reflects departmental priorities with special emphasis on Integrated Training Service support to Member States. | Выделение ресурсов со вспомогательного счета на учебную подготовку персонала обоих департаментов отражает их приоритеты, в которых особое внимание уделяется поддержке, оказываемой Объединенной службой учебной подготовки государствам-членам. |
| The unavailability of service support was attributable to the fact that resources were assigned to the implementation, testing and support of Umoja | Отсутствие вспомогательного обслуживания объясняется тем обстоятельством, что ресурсы были направлены на внедрение, тестирование и поддержку системы «Умоджа» |
| Another possibility to be further explored is the creation of a support budget combining all the support costs and/or joint management facilities at the field level. | Также следует дополнительно изучить возможность создания вспомогательного бюджета, включающего все вспомогательные расходы, и/или совместных механизмов управления на местах. |
| Since the establishment of UNPROFOR in 1992, a large proportion of the logistical support has been provided by the support personnel of the various troop-contributing Governments. | После учреждения СООНО в 1992 году значительная часть мероприятий по материально-техническому снабжению осуществлялась силами вспомогательного персонала из разных предоставляющих войска стран. |
| The emphasis during the years ahead will be on establishing and developing a technical support structure and the skills of the support staff required for the effective use of information technology. | Особое внимание в предстоящие годы будет уделяться созданию и развитию системы технического обеспечения и навыкам вспомогательного персонала, необходимым для эффективного использования информационной технологии. |
| Moreover, the simplicity of the support account's current operation has provided an easy mechanism for distributing the support costs among peace-keeping operations equitably. | Кроме того, благодаря простоте нынешней схемы функционирования вспомогательного счета он представляет собой удобный механизм для справедливого распределения вспомогательных расходов между операциями по поддержанию мира. |