Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
The proposed resources are required for the provision by the Recruitment and Staffing Division of timely support in the processing of vacancies for posts financed by the peacekeeping support account for the recruitment of civilians, military and civilian police in DPKO and DFS. Предлагаемая должность необходима для того, чтобы Отдел найма и укомплектования штатов мог своевременно обрабатывать информацию о вакантных должностях, которые финансируются из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, для целей набора гражданского и военного персонала и сотрудников гражданской полиции в ДОПМ и ДПП.
The support account resource requirements of DPKO and DFS for the 2009/10 period reflect the following initiatives aimed at further strengthening support to peacekeeping operations: Потребности ДОПМ и ДПП в ресурсах по линии вспомогательного счета на 2009/10 год определены с учетом следующих инициатив, направленных на дальнейшее укрепление поддержки операций по поддержанию мира:
The Advisory Committee therefore urges the Secretary-General to complete the comprehensive analysis of the evolution of the support account in time for its consideration together with the next budget proposal for the support account. Поэтому Консультативный комитет настоятельно призывает Генерального секретаря завершить всеобъемлющий анализ эволюции вспомогательного счета в такие сроки, чтобы его можно было рассмотреть совместно со следующим бюджетным предложением по вспомогательному счету.
During the period, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support undertook activities funded from the support account to backstop and support 13 peacekeeping operations, UNLB, support for AMISOM and the liquidation of UNOMIG and MINURCAT. В течение отчетного периода Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки осуществляли деятельность, финансируемую из средств вспомогательного счета, в целях поддержки и вспомогательного обслуживания 13 миротворческих операций, БСООН, поддержки АМИСОМ и ликвидации МООННГ и МИНУРКАТ.
The proposal should be considered in the context of such requests as the Secretary-General might make under the support account, taking into account the existing capacity under the support account, including vacancy rates and general temporary assistance resources. Это предложение должно рассматриваться в контексте тех просьб, которые может высказать Генеральный секретарь в рамках вспомогательного счета с учетом его имеющихся возможностей, включая вакантные ставки и ресурсы для временной помощи общего назначения.
The Secretary-General should report thereon in the context of the support account budget for 2012/13 (para. 103). Генеральному секретарю следует отчитаться по этому вопросу при представлении бюджета вспомогательного счета на 2012/13 год (пункт 103).
Presentation of budgetary requirements for the support account and the United Nations Logistics Base Представление информации о бюджетных потребностях для вспомогательного счета и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций
During its consideration of the Secretary-General's proposals for the support account, the Committee was informed that the Office became fully operational in August 2011. В ходе рассмотрения предложений Генерального секретаря относительно вспомогательного счета Комитет был проинформирован о том, что Отделение начало функционировать в полную силу в августе 2011 года.
The proposed structure of the Department would be submitted to the General Assembly at its sixty-seventh session, in the context of the support account budget for 2013/14. Информация о предлагаемой структуре Департамента будет представлена Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии в контексте бюджета вспомогательного счета на 2013/14 год.
During the reporting period, Chambers recruited the minimum number of legal officers and support staff required in order to meet its increased judicial responsibilities. За отчетный период камеры приняли на работу минимальное число сотрудников по правовым вопросам и вспомогательного персонала, необходимых для выполнения ее возрастающих судебных функций.
The Advisory Committee also requested information on the total number of staff and the total amount budgeted for commercial rental cost in the proposed budget for the support account for 2013/14. Кроме того, Консультативный комитет запросил информацию о том, каковы общее количество сотрудников и общий объем средств, которые в предлагаемом бюджете для вспомогательного счета на 2013/14 год планируется выделить на аренду помещений по коммерческим ценам.
The budget is, however, approved separately for each fiscal cycle under the regular budget and the support account for peacekeeping operations. Однако эти бюджетные средства утверждаются отдельно на каждый финансовый цикл в рамках регулярного бюджета и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Training of end users and support staff related to the implementation of Umoja Extension 1 Обучение конечных пользователей и вспомогательного персонала в связи с внедрением модуля 1 программы «Умоджа»
In this connection, the Advisory Committee welcomes the efforts made by the Secretary-General to reduce resources proposed for consultants for 2014/15 under the support account. В этой связи Консультативный комитет приветствует усилия, прилагаемые Генеральным секретарем для сокращения объема ассигнований, испрашиваемых для покрытия расходов на услуги консультантов на 2014/15 год, финансируемых по линии вспомогательного счета.
Administrative (ABOD) costs are allocated to programme, programme support and management and administration, mirroring the distribution of staff costs. Административные расходы распределяются по разделам программ, вспомогательного обслуживания программ и управления и административного руководства, отражая распределение расходов по персоналу.
The General Assembly decided that the support account for peacekeeping operations would contribute $4.2 million to the cost of establishing the centre. Генеральная Ассамблея постановила, что по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира будет выделена сумма в размере 4,2 млн. долл. США на покрытие расходов, связанных с созданием центра.
The approved staffing establishment of the Africa Branch of the Field Operations and Technical Cooperation Division currently includes no posts funded from the support account. В утвержденном штатном расписании Сектора Африки Отдела полевых операций и технического сотрудничества в настоящее время нет должностей, финансируемых со вспомогательного счета.
The budget also included the requirements for 28 temporary positions, comprising 26 international and 2 national staff, under the support account for peacekeeping operations. Бюджет предусматривал также ассигнования на 28 временных должностей, в том числе на 26 международных сотрудников и 2 национальных сотрудника по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The costs have been budgeted under the head enterprise resource planning project, with amounts shown under the support account. Эти расходы были предусмотрены в бюджете по статье «Проект общеорганизационного планирования ресурсов», и соответствующие суммы были указаны в рамках вспомогательного счета.
In addition, one high-level briefing was provided for Headquarters departments and offices on the preparation of budget proposals for the support account. Кроме того, был проведен один брифинг высокого уровня для департаментов и управлений Центральных учреждений по вопросу подготовки бюджетных предложений для вспомогательного счета.
An aviation hub and sector support subhub are also under construction in Baledogle, Shabelle Dhexe (sector 1). Ведется также строительство центра воздушных перевозок и вспомогательного центра снабжения сектора в Баледогле, Средняя Шабелле (сектор 1).
The Committee considers that the Secretary-General could have submitted an addendum to the support account proposal in parallel to the present request for commitment authority for MINUSMA. Комитет считает, что Генеральный секретарь мог бы представить добавление к докладу о предлагаемом бюджете вспомогательного счета параллельно с настоящей просьбой о предоставлении полномочий на принятие обязательств в отношении МИНУСМА.
a Including UNLB and support account, excluding United Nations Volunteer positions. а Включая БСООН и должности по линии вспомогательного счета, но исключая должности ДООН.
In its review of the proposed requirements for official travel for 2014/15 under the support account, the Advisory Committee identified reductions in five departments and offices. При рассмотрении сметных потребностей в ресурсах в связи с официальными поездками на 2014/15 год, финансируемых со вспомогательного счета, Консультативный комитет обратил внимание на возможность сокращения расходов пяти департаментов и управлений.
The support account for peacekeeping operations contributed an amount of $4.2 million to the cost of the secondary data centre. Со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в счет финансирования дублирующего центра хранения и обработки данных получена сумма в 4,2 млн. долл. США.