Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
The results will be included in a comprehensive report on the project to be submitted to the General Assembly in the context of the 2012/13 support account budget. Результаты этой работы будут представлены во всеобъемлющем докладе по указанному проекту, который будет представлен Генеральной Ассамблее в контексте рассмотрения бюджета вспомогательного счета на 2012/13 год.
When the project was established, the Investigations Division had a 47 per cent vacancy rate for positions funded under the support account budget. На момент запуска проекта в Отделе расследований доля вакансий составляла 47 процентов для должностей, финансируемых в рамках бюджета вспомогательного счета.
Among the reasons for the increase is the rise in the costs of the lease or rental of aircraft, aviation fuel and ancillary support. В число причин роста расходов входит увеличение стоимости долгосрочной аренды и фрахта воздушных судов, авиационного топлива и вспомогательного обслуживания.
In addition, the Committee was informed that $1.7 million in extrabudgetary funds had been raised by the Department of Peacekeeping Operations to supplement support account funding. Помимо этого, Комитет был проинформирован о том, что в дополнение к средствам, выделяемым со вспомогательного счета, Департамент операций по поддержанию мира смог мобилизовать еще 1,7 млн. долл. США в качестве внебюджетных средств.
In addition, the study highlights the need to provide genuine flexibility in support account staffing in order to respond effectively to emerging and unforeseen issues. Кроме того, в исследовании подчеркивается необходимость обеспечения реальной гибкости кадровых ресурсов по линии вспомогательного счета в целях эффективного решения возникающих и непредвиденных вопросов.
The variance reflects the reduction in non-recurrent requirements related to the new posts and positions that were approved in the context of the 2010/11 support account budget. Указанная разница отражает сокращение единовременных потребностей, связанных с новыми штатными и временными должностями, которые были утверждены в контексте бюджета вспомогательного счета на 2010/11 год.
Instead, the Assembly mandated a pilot project funded through the support account budget from 1 July 2009 to 30 June 2012. Вместо этого Ассамблея постановила осуществить в порядке эксперимента в период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2012 года проект, финансируемый по линии вспомогательного счета.
a Conversion to established posts will be proposed in the support account budget for 2012-2013. а Преобразование в штатные должности будет предложено в бюджете вспомогательного счета
The Committee was further informed that all the inspection and evaluation activities are currently being funded from either the regular budget or the support account. Комитет был также проинформирован о том, что в настоящее время все мероприятия по инспекции и оценке финансируются как из регулярного бюджета, так и по линии вспомогательного счета.
The salaries of the international prosecutors and administrative and other support staff (interpreters, court recorders and legal officers) came from the UNMIK budget. Расходы на выплату окладов международных обвинителей и административного и иного вспомогательного персонала (переводчики, судебные протоколисты и работники суда) покрывались за счет бюджета ЮНМИК.
There is also a major shortage of Kosovo prosecutors in the district courts and support staff are also in short supply. Помимо этого, в окружных судах Косово отмечается серьезная нехватка как прокуроров, так и вспомогательного персонала.
In total, 60 RAE, 40% of them women, completed the training to work as support staff in construction industry, hospitality and personal services. В общей сложности 60 РАЕ, из которых 40% являются женщинами, получили профессиональную подготовку, позволяющую им выполнять функции вспомогательного персонала в строительной промышленности, гостиничном бизнесе и сфере индивидуальных услуг.
The safety and security of peacekeeping personnel was essential to maintain the morale of troops and their support staff and to ensure the implementation of mandates. Охрана и безопасность миротворческого персонала имеют важнейшее значение для поддержания морального духа войск и их вспомогательного персонала и обеспечения выполнения мандатов.
The Group wished to know why the Administration's study of the support account for peacekeeping operations had been limited to a historical trend analysis. ЗЗ. Группе хотелось бы знать, почему проведенное Администрацией исследование вспомогательного счета для операций по поддержанию мира ограничилось анализом прошлых тенденций.
Ms. Liu Bing (China) said that increases in the support account budget should be proportionate to the number and scale of peacekeeping operations. Г-жа Лю Бин (Китай) говорит, что увеличение бюджета вспомогательного счета должно быть пропорционально числу и масштабам операций по поддержанию мира.
As with the support account, the utmost prudence must be exercised in determining the resources to be allocated to the Logistics Base as an essential component in backstopping peacekeeping operations. Как и в отношении вспомогательного счета, следует проявлять предельную предусмотрительность при определении ресурсов, выделяемых Базе материально-технического снабжения как важнейшему компоненту поддержки операций по поддержанию мира.
Of concern is the possible departure of international personnel and support staff, as their mandates and contracts end mid-December and have not yet been extended. Вызывает озабоченность возможный отъезд международных сотрудников и вспомогательного персонала, мандаты и контракты которых заканчиваются в середине декабря и пока продлены не были.
Financial resources and the logical framework for the support component were indicative, and provided an overall level of funding based on the scenario and profile that most closely resembled the mandate of the Mission. Финансовые ресурсы и логическая структура вспомогательного компонента являются ориентировочными и предусматривают общий уровень финансирования на основе варианта и параметров, наиболее полно отражающих мандат Миссии.
However, the request for consultancy services for fuel-related matters in the 2006/07 support account budget was not approved. Однако просьба о выделении средств на оплату услуг консультантов в области управления запасами топлива в рамках бюджета вспомогательного счета на 2006/07 год удовлетворена не была.
In the fiscal year 2005/06, 92 posts under the peacekeeping support account were authorized for OIOS. В 2005/06 финансовом году для УСВН было утверждено 92 должности, финансируемые по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Given the difficulty of identifying appropriate local support staff, the search has been expanded internationally, but difficulties with visas and travel have made the recruitment process more difficult. Поскольку возникли трудности с подбором подходящего вспомогательного персонала на местах, были приняты меры для поиска специалистов на международном уровне, однако проблемы, связанные с получением виз и с организацией переезда, осложнили процесс набора кадров.
However, the necessary financial resources should be drawn from the support account for peacekeeping operations for 2006/07 and reported in the context of the relevant performance report. Вместе с тем необходимые финансовые ресурсы должны поступать со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2006/07 год и о них необходимо сообщать в контексте соответствующего доклада об исполнении бюджета.
Recovery of amounts paid for unsuitable equipment deployed and late arrival of other support equipment Взыскание сумм, уплаченных за поставленное негодное оборудование и несвоевременную поставку другого вспомогательного оборудования
The cost-sharing arrangements, established in 2007, include funding from the regular budget, support account, funds and programmes and other agencies. Механизм совместного финансирования этой программы, утвержденный в 2007 году, предусматривает выделение ресурсов на ее осуществление из регулярного бюджета, со вспомогательного счета, из бюджетов фондов и программ, а также из бюджетов других учреждений.
The proposal to establish a global service centre was fundamental to efforts to accelerate mission deployment and redeployment through a modular support approach. Предложение о создании глобального центра обслуживания имеет основополагающее значение для реализации усилий по ускорению развертывания и передислокации миссий посредством унифицированных механизмов вспомогательного обслуживания.