Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
A critical feature of the services delivered by the Department of Field Support on the full range of support issues is assistance to the Department of Political Affairs in developing the mission support plan. Один из важнейших элементов услуг, предоставляемых Департаментом полевой поддержки по всему перечню вопросов вспомогательного обслуживания, заключается в оказании Департаменту по политическим вопросам содействия в разработке плана поддержки миссии.
The Peacebuilding Support Office, with the support of the UNDP Multi-Donor Trust Fund Office, has therefore taken measures to increase the staffing of the global support secretariat, in addition to providing more resources for field visits, technical advisory services and training. Таким образом, Управление по поддержке миростроительства, при поддержке Управления многосторонних целевых фондов ПРООН, приняло меры по укреплению в кадровом отношении глобального вспомогательного секретариата, а также выделило дополнительные ресурсы для осуществления поездок на места, проведения технических консультаций и осуществления профессиональной подготовки.
To ensure high quality support to Member States, it is proposed to establish a Policy and Programme Bureau, led by an ASG and supported by three divisions concerned respectively with policy, programme support and oversight by region (organizational chart, p. 4). Для обеспечения высококачественного обслуживания государств-членов предлагается учредить Бюро по вопросам политики и программ, возглавляемое помощником Генерального секретаря и состоящее из трех отделов, которые занимались бы соответственно вопросами политики, вспомогательного обслуживания программ и надзора за осуществляемой деятельностью по регионам (органиграмма, стр. 4).
It is proposed that the resources for the Department of Political Affairs be funded under the support account for peacekeeping operations on an exceptional basis, without setting a precedent for future resource proposals for that Department under the support account. Для Департамента по политическим вопросам ресурсы по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира предлагается выделить в порядке исключения, не создавая прецедента для будущих предложений в отношении ресурсов для Департамента из средств вспомогательного счета.
The approved cost-sharing arrangement is: 15 per cent from the regular budget; 62 per cent from the support account for peacekeeping operations; and 23 per cent from the special accounts for programme support costs. Утвержденный механизм совместного несения расходов является следующим: 15 процентов - средства регулярного бюджета; 62 процента - средства вспомогательного счета для операций по поддержанию мира; и 23 процента - средства специальных счетов для покрытия расходов по поддержке программ.
The actual expenditure for the support account in the context of the Mission's financing arrangements was to be incorporated into the report on the budget performance of the support account for peacekeeping operations for the financial period 2013/14. Фактические расходы по линии вспомогательного счета в контексте финансирования Миссии будут учтены в докладе об исполнении бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира за 2013/14 финансовый год.
While recognizing that workload statistics for particular offices could also provide reliable indicators as to the requirement for and use of support account resources, the Committee considers that the Administration must be able to demonstrate that support account resources are utilized for the intended purpose. Признавая, что статистические данные о рабочей нагрузке сотрудников на конкретных должностях могли бы также служить надежными индикаторами потребностей в ресурсах вспомогательного счета и необходимости их использования, Комитет считает, что администрация должна быть в состоянии предъявлять подтверждения того, что ресурсы вспомогательного счета используются по их предназначению.
The analysis of the support account requested by the Advisory Committee should take into account the role played by the Department, within the level of resources approved for the support account, in supporting an increasing number of special political missions. Анализ вспомогательного счета, запрошенный Консультативным комитетом, должен учитывать роль Департамента в поддержке все возрастающего числа специальных политических миссий в рамках ресурсов, выделенных для вспомогательного счета.
The request involved requirements which had been included in the budget for the support account for 2006/07 and on which the Advisory Committee had recommended deferring action, as well as new requirements under both the support account and the regular budget. Эта просьба касается потребностей, которые были включены в бюджет вспомогательного счета на 2006/07 год и в отношении которых Консультативный комитет рекомендовал отложить решение, а также новых потребностей в рамках как вспомогательного счета, так и регулярного бюджета.
The report also indicated the financial status of the support account from its inception on 1 May 1990 to 31 December 1994, as well as the number of support account posts in 1995. В докладе содержится также информация об изменении состояния вспомогательного счета с момента его учреждения 1 мая 1990 года по 31 декабря 1994 года, а также о числе должностей, финансируемых в 1995 году с вспомогательного счета.
The report of the Secretary-General under agenda item 138 (a) not only dealt with criteria to ensure transparency in the use of the support account for peace-keeping operations but also contained proposals on recruitment and activities to be financed by the support account after 1 July 1994. В докладе Генерального секретаря по пункту 138а повестки дня не только рассматриваются критерии обеспечения транспарентности в использовании вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, но и содержатся также предложения в отношении набора персонала и мероприятий, которые будут финансироваться с помощью вспомогательного счета после 1 июля 1994 года.
The Executive Board, Notes that the interim allocation does not include any changes that may be proposed in the biennial support budget for 2006-2007; Agrees that the interim budget allocation will be absorbed in the biennial support budget for 2006-2007. Исполнительный совет, отмечает, что это временное ассигнование не включает каких-либо изменений, которые могут быть предложены в бюджете вспомогательного обслуживания на двухгодичный период 2006-2007 годов; соглашается с тем, что это временное бюджетное ассигнование будет покрыто в бюджете вспомогательного обслуживания на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The incumbent of the general temporary assistance position of Office Space Planning Officer (P-3), funded from the support account, is responsible for office space planning and project management issues that relate to peacekeeping support activities at Headquarters. Сотрудник по пространственной планировке служебных помещений, чья должность категории временного персонала общего назначения (С-З) финансируется по линии вспомогательного счета, отвечает за обеспечение пространственной планировки служебных помещений и решение вопросов управления проектами, касающихся поддержки миротворческой деятельности в рамках Центральных учреждений.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that one post would be used to provide administrative support within the Division at the Operation's headquarters in El Fasher and the other to provide administrative support to the administrative pool. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что одна должность предназначается для обеспечения административного вспомогательного обслуживания в рамках Отдела в штаб-квартире отделения Операции в Эль-Фашире, а другая должность - для обеспечения административного вспомогательного обслуживания подразделений административной поддержки.
The Platform secondment programme will support the temporary transfer of a staff member of one Platform-supporting institution to another, including the Platform secretariat and technical support units, with the purpose of performing specific tasks needed to achieve the Platform objectives and the implementation of the work programme. Программа прикомандирования Платформы будет поддерживать временный перевод сотрудника одного вспомогательного учреждения Платформы в другое, включая секретариат Платформы и группы технической поддержки, с целью выполнения конкретных задач, необходимых для достижения целей Платформы и осуществления программы работы.
It also recommended approval of the requested resources under the support account for peacekeeping operations for 2013/14, taking into consideration General Assembly resolution 67/286, although it recommended that future such requests should be made under the annual support account proposal. Он также рекомендует утвердить испрашиваемые ресурсы в рамках вспомогательного счета на операции по поддержанию мира на 2013/14 год, с учетом резолюции 67/286 Генеральной Ассамблеи, однако он рекомендует в будущем осуществлять такие запросы в рамках ежегодного предложения о вспомогательном счете.
Training estimates encompass support for the UNMIS Vocational Training Programme, which entails the setting up of continuing-education centres in various UNMIS locations to improve the basic knowledge, skills and competence of support staff in technical functions. Сметные потребности, связанные с подготовкой персонала, включают оказание поддержки программе профессионально-технической подготовки персонала МООНВС, которая предусматривает создание на разных объектах МООНВС центров повышения квалификации персонала в целях углубления основных знаний вспомогательного персонала и совершенствования его профессионально-технических навыков.
As part of an ongoing effort to adequately support the mandates, contributions and supporting activities of current and future multidimensional peacekeeping operations, the Peacekeeping Best Practices Section is proposing a strengthened capacity from the peacekeeping support account. В рамках текущих усилий по оказанию надлежащей поддержки выполнению мандатов, внесению взносов и вспомогательной деятельности текущих и будущих многоаспектных операций по поддержанию мира Секция по передовому опыту поддержания мира предлагает укрепить потенциал по линии вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
As support account posts are of a temporary nature, the need for them must be reviewed in terms of evolving requirements, and the presentation of support account requirements must justify the "totality" of resources rather than just any increase proposed. Поскольку должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, являются временными, следует регулярно рассматривать вопрос об их необходимости с учетом меняющихся потребностей, и при представлении данных о потребностях вспомогательного счета необходимо обосновывать «совокупный объем» ресурсов, а не просто какое-либо предлагаемое их увеличение.
Two new posts have been proposed - a P2 post to provide support to the Office, and a support staff post, for increased secretarial needs. Предлагается создать две новые должности: должность класса С2 для поддержки работы Канцелярии и должность вспомогательного сотрудника для решения задач, связанных с увеличением объема секретарской работы.
The Secretariat should provide information not only on resources additional to the support account, but on all aspects of the support account budget, and should provide an analysis of the workload instead of simply presenting raw workload statistics. Секретариату следует представить информацию не только о ресурсах, дополняющих ресурсы вспомогательного счета, но также и обо всех аспектах бюджета вспомогательного счета и также провести анализ рабочей нагрузки, а не просто сообщить «сырые» статистические данные о рабочей нагрузке.
The above analysis would indicate that with the modified pattern of meeting expenditure from the support account the current rate of 8.5 per cent is not excessive to the needs of the support account. Вышеприведенный анализ свидетельствует о том, что с учетом видоизмененной практики покрытия расходов за счет средств вспомогательного счета ныне применяемая ставка в размере 8,5 процента не является чрезмерной с точки зрения потребностей вспомогательного счета.
The Advisory Committee has previously pointed out that the provision of support account posts does not entail permanence - all support account posts are of a temporary nature and, as such, need to be reviewed in terms of evolving requirements. Консультативный комитет ранее указывал, что учреждение должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, не предполагает их постоянного характера: все должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, являются временными, и, соответственно, вопрос об их сохранении следует регулярно рассматривать с учетом меняющихся потребностей.
Bearing in mind the estimated level of the support account for that year, calculated on the basis of the original financial formula, the Secretary-General had proposed that 434 support account posts should be established. С учетом прогнозируемого объема средств вспомогательного счета на этот год, рассчитанного на основе применения первоначальной формулы финансирования, Генеральный секретарь предложил учредить 434 должности, финансируемые за счет средств вспомогательного счета.
One new Human Rights Officer (P-3), funded from the support account, is proposed to assist the Chief (D-1) and the Human Rights Officer (P-4) in providing support to peacekeeping missions for mission reconfiguration and transition planning. Предлагается создать одну финансируемую со вспомогательного счета новую должность сотрудника по правам человека (С3), который будет помогать начальнику (Д1) и сотруднику по правам человека (С4) в оказании миротворческим миссиям поддержки в реорганизации и планировании в переходный период.