Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
a Includes 442 posts funded from the support account for peacekeeping operations, 161 General Service) and 19 posts funded from the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action). а Включает 442 должности, финансируемые за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, 161 должность категории общего обслуживания), и 19 должностей, финансируемых за счет средств Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием).
This is proposed in order to achieve a unified approach in the funding of administrative services to UNEP regional offices, since such services to the Regional Office for Africa and the Regional Office for Europe have been budgeted under the support budget. Это делается для обеспечения унифицированного подхода к финансированию административных услуг для региональных бюро ЮНЕП, поскольку такие услуги для Регионального бюро для Африки и Регионального бюро для Европы оплачивались по бюджету в рамках вспомогательного бюджета.
The Committee has taken this view into account in its examination of the resources for the various units funded from the support account, and its recommendations regarding post and non-post resources are set out further below. Комитет руководствовался этим мнением при рассмотрении вопроса о выделении ресурсов для различных подразделений, финансируемых из средств вспомогательного счета, и его рекомендации, касающиеся ресурсов связанных и не связанных с должностями, излагаются ниже.
Affirms the need for adequate funding for the backstopping of peacekeeping operations, as well as the need for justification for that funding in support account budget submissions; З. подтверждает необходимость надлежащего финансирования в целях обеспечения поддержки операций по поддержанию мира, а также необходимость обоснования такого финансирования в бюджетных документах для вспомогательного счета;
Also requests the Secretary-General to provide in future reports on the financing of the support account an annex containing information on the status of implementation of relevant adopted recommendations of the Advisory Committee and other oversight bodies; просит также Генерального секретаря включать в будущие доклады по вопросу о финансировании по линии вспомогательного счета приложение, содержащее информацию о ходе осуществления соответствующих принятых рекомендаций Консультативного комитета и других органов надзора;
The Committee was informed that the reason for the reduction in resource requirements stems from the suspension of the activities of the Identification Commission and its support staff, inclusive of the Civilian Police, whose duties are connected with that of the Identification Commission. Комитет был информирован о том, что причиной сокращения потребностей в ресурсах является приостановление деятельности Комиссии по идентификации и ее вспомогательного персонала, включая гражданскую полицию, функции которого связаны с деятельностью Комиссии по идентификации.
The Committee is of the opinion that the presentation of peacekeeping budgets, including support account budgets, should be tailored to the circumstances of peacekeeping operations rather than attempt to mirror the presentation of the regular budget. Комитет считает, что при представлении бюджетов операций по поддержанию мира, включая бюджеты вспомогательного счета, следует учитывать обстоятельства конкретных операций по поддержанию мира, а не пытаться копировать формат представления регулярного бюджета.
(c) In order to spread information about the sub-centre and to gain broader support for its activities, a workshop was organized at the Italian Ministry of Environment in April 2003 with the participation of other relevant Italian organizations/bodies. с) с целью ознакомления с деятельностью вспомогательного центра и обеспечения более широкой поддержки его работы в апреле 2003 года министерство окружающей среды Италии организовало рабочее совещание с участием других заинтересованных итальянских организаций/органов.
Staffing requirements for programme support at headquarters are 45 posts (25 at the Professional level and 20 at the General Service level), an increase of 9 posts as compared to the biennium 2002-2003. Кадровые потребности для вспомогательного обслуживания программ в штаб - квартире составляют 45 должностей (25 должностей категории специалистов и 20 должностей категории общего обслуживания), что соответствует увеличению на 9 должностей по сравнению с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов.
The amounts included in the agreement for reimbursement of costs to the United Nations shall be charged to the related management services account and credited to the United Nations account as extrabudgetary programme support income. Сумма, указанная в соглашениях о возмещении расходов Организации Объединенных Наций, покрывается с соответствующего счета управленческих услуг и зачитывается по кредиту счета Организации Объединенных Наций в качестве внебюджетных поступлений по линии вспомогательного обслуживания программ.
In the regional office, the areas of HIV/AIDS, child protection and ECD are proposed to be reinforced with additional Professional posts, 4 under the support budget and 11 project posts under other resources, subject to funding. В региональном отделении области ВИЧ/СПИДа, охраны здоровья детей и развития детей в раннем возрасте предлагается усилить созданием дополнительных должностей категории специалистов: 4 должностей, финансируемых по бюджету вспомогательного обслуживания, и 11 проектных должностей, финансируемых за счет прочих ресурсов, при наличии финансовых средств.
In the regional office, the post of the regional adviser for HIV/AIDS is proposed to be converted from other resources to the support budget in view of the regional priority in the HIV/AIDS areas mentioned above. В рамках регионального отделения должность регионального советника по вопросам ВИЧ/СПИДа, которая финансировалась за счет прочих ресурсов, предлагается перевести на финансирование по бюджету вспомогательного обслуживания в свете упомянутых выше региональных приоритетных задач в области ВИЧ/СПИДа.
The Parties to the UNCCD from the CEE region support the role of the CST as an independent scientific subsidiary body of the Conference of the Parties, composed of the best world experts, elaborating recommendations for political decisions of the Conference. Стороны КБОООН из региона СЦВЕ выступают в поддержку роли КНТ в качестве независимого научного вспомогательного органа Конференции Сторон в составе наилучших мировых специалистов, разрабатывающего рекомендации для принятия политических решений на Конференции.
Acting as the focal point, IAPSO facilitates the business community's access to and business transactions with the United Nations system. UNDP provides for these activities under its biennial support budget appropriation for operational activities of the United Nations system. Выступая в качестве координатора, МУУЗ содействует обеспечению доступа деловых кругов к системе Организации Объединенных Наций и поддержанию деловых отношений с ней. ПРООН финансирует эти мероприятия за счет ассигнований из двухгодичного бюджета вспомогательного обслуживания, выделяемых на цели оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
a Includes resources for field support activities. b Includes UNHCR and ITC. c United Nations net share only. а Включая ресурсы для вспомогательного обслуживания на местах. Ь Включая УВКБ и ЦМТ. с Только чистая доля расходов Организации Объединенных Наций.
a As provided in General Assembly resolution 54/246 B of 7 April 2000. b No provisions were provided for the support account for peacekeeping operations or the financing of the United Nations Logistics Base at Brindisi. а Как предусмотрено в резолюции 54/246 B Генеральной Ассамблеи от 7 апреля 2000 года. Ь Для Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и для содержания Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи ассигнований не требовалось.
The Secretary-General has implemented this decision and the transfer of responsibility will consist of redeploying 1 P-4 and 1 General Service posts, financed under the support account, from the Office of the Under-Secretary-General for Management to the Office of the Secretary-General. Генеральный секретарь выполнил это решение, и в связи с передачей ответственности одна должность класса С-4 и одна должность категории общего обслуживания, финансируемые по линии вспомогательного счета, будут переданы из Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления в Канцелярию Генерального секретаря.
The Field Procurement Service will be established with the transfer of 50 posts - 35 of which are financed from the support account, including the Chief of Service - from the Procurement Division of the Department of Management. Служба закупок для полевых операций будет создана на основе перевода 50 должностей, 35 из которых финансируются по линии вспомогательного счета, включая должность начальника Службы, из Отдела закупок в Департаменте по вопросам управления.
The Secretary-General has implemented this decision, and the transfer of responsibility will consist of the redeployment of one P-4 and one General Service post, financed under the support account, from the Executive Office of the Department of Management to the Office of the Secretary-General. Генеральный секретарь выполнил это решение, в связи с чем из Административной канцелярии Департамента по вопросам управления в Канцелярию Генерального секретаря передаются одна должность С-4 и одна должность категории общего обслуживания, финансируемые из средств вспомогательного счета.
The Section currently has eight posts at the Professional level and four posts at the General Service level, 3 GS), which are funded from the support account. В настоящее время штатное расписание Секции включает восемь должностей категории специалистов и четыре должности категории общего обслуживания и 3 должности категории общего обслуживания), которые финансируются со вспомогательного счета.
As it is anticipated that a very large number of security, support and other staff accompanying heads of State and Government will be on the premises and using the catering facilities at the United Nations, to the extent possible facilities will be expanded to accommodate them. Поскольку предполагается, что в помещениях будет находиться довольно большое число сотрудников служб безопасности, вспомогательного и другого персонала, сопровождающего глав государств и правительств, которые будут использовать объекты питания в Организации Объединенных Наций, в пределах возможного для удовлетворения их потребностей будут продлены часы работы существующих объектов.
1.92 As part of its efforts to reach out to staff in peacekeeping missions, the Office has participated in an evolving Department of Peacekeeping Operations workshop designed to train and qualify senior mission support staff in a variety of practices and procedures that are underpinned with ethical components. 1.92 Стремясь охватить своей деятельностью персонал миссий по поддержанию мира, Бюро участвовало в разработке практикума Департамента операций по поддержанию мира по подготовке и аттестации старшего вспомогательного персонала миссий в вопросах применения различных методов и процедур работы с опорой на компоненты этики.
The Office of Human Resources Management accepted this recommendation and stated that it is seeking additional resources from the support account for peacekeeping operations to establish a special monitoring and assistance service for monitoring the authority delegated to the Department of Peacekeeping Operations and field missions. Управление людских ресурсов согласилось с этой рекомендацией и заявило, что оно нуждается в дополнительных ресурсах за счет вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в целях создания специальной службы контроля и помощи для контроля за осуществлением полномочий, делегированных Департаменту операций по поддержанию мира и полевым миссиям.
Decides to establish the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea consisting of up to 100 military observers and the necessary civilian support staff until 31 January 2001, in anticipation of a peacekeeping operation subject to future Council authorization, to undertake the following mandate: постановляет учредить Миссию Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее в составе до 100 военных наблюдателей и необходимого гражданского вспомогательного персонала до 31 января 2001 года, в ожидании создания операции по поддержанию мира при условии ее будущего утверждения Советом, со следующим мандатом:
It also warmly welcomes the new commitments made by Bangladesh and Ghana of additional battalions, by Ukraine of equipment and support personnel and by Slovakia of equipment to enhance the force's capability. Он также горячо приветствует новые обязательства, взятые Бангладеш и Ганой в отношении направления дополнительных батальонов, Украиной - в отношении выделения соответствующей техники и вспомогательного персонала и Словакией - в отношении выделения техники в целях укрепления потенциала сил.