Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
Prepares and presents to the legislative bodies the Secretary-General's budgets, performance reports and other reports concerning budgetary matters and the Support Account for peace-keeping operations; готовит и представляет директивным органам бюджеты Генерального секретаря, доклады об исполнении и другие доклады, касающиеся бюджетных вопросов и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира;
As the Mission is now planning to maintain the numbers of military personnel for a longer period, the workload of both the Joint Support Centre as a whole, and in particular the Commodity Management Unit, will remain at a higher level than previously envisaged. Поскольку теперь предполагается, что численность военного персонала Миссии будет оставаться неизменной в течение более длительного периода времени, рабочая нагрузка как Объединенного центра вспомогательного обеспечения в целом, так и Группы управления товарно-материальными запасами в частности окажется более значительной, чем первоначально предполагалось.
It will be necessary to revisit the actual distribution of these posts, particularly for Programme and Programme Support posts in the Field, in further consultation with UNHCR's Representatives. В ходе дальнейших консультаций с представителями УВКБ ООН необходимо провести оценку фактического распределения этих должностей, в первую очередь по категориям программ и вспомогательного обслуживания программ.
Following the tradition set by the Director-General, the Managing Director of the Programme Support and General Management Division (PSM) introduced a practice of meeting with staff of the Division. Следуя традиции, введенной Генеральным директором, Директор-управляющий Отдела вспомогательного обслуживания программ и общего управления (ОПУ) ввел практику встреч с сотрудниками Отдела.
At regional and country levels, this function will be lead by the Regional Directors and Country Directors supported by the Programme Support Division with policy guidance from the United Nations System Coordination Division. На региональном и страновом уровнях выполнение этой функции будут возглавлять директора региональных и страновых отделений при поддержке Отдела вспомогательного обслуживания программ под политическим руководством Отдела координации в системе Организации Объединенных Наций.
In February 2014, the monitoring report of the UNODC Programme Support and Oversight Unit indicated that only 81 per cent of the reports due had been submitted and that the submission rate for individual offices ranged from 25 to 100 per cent. В феврале 2014 года в докладе Группы вспомогательного обслуживания программ и надзора УНП ООН о результатах контрольной проверки указывалось, что в установленные сроки был представлен лишь 81 процент докладов и что показатель представления по подразделениям варьировался в диапазоне от 25 до 100 процентов.
The United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) benefits from the presence of the UNSOA Mombasa Support Base, and its staff located at the Base handle movement control issues related to UNMISS. Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) пользуется услугами Центра вспомогательного обслуживания ЮНСОА в Момбасе, а персонал Отделения, работающий в этом центре, занимается вопросами управления движением в связи с деятельностью МООНЮС.
While it is already doing this to some extent, UNHCR can utilize existing resources and activities within the Division of Programme Support and Management and the Division of International Protection more strategically in order to systematize and regularize its decentralized evaluation. Хотя это отчасти уже реализуется в УВКБ, оно может более рационально использовать существующие ресурсы и уже осуществляемые мероприятия Отдела вспомогательного обслуживания программ и управления и Отдела международной защиты, чтобы поставить на более стратегическую и упорядоченную основу децентрализованную деятельность по осуществлению оценки.
The Programme Accelerated Fund supports United Nations HIV/AIDS Theme Groups as well as other national partners' activities, while the Programme Support Funds are for the specific uses of the UNAIDS Country Coordinator. Фонд для ускорения осуществления программ поддерживает тематические группы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, а также другие мероприятия национальных партнеров, тогда как фонды вспомогательного обслуживания программ предназначены для конкретного использования страновым координатором ЮНЭЙДС.
As part of the Administrative Office, the Field Support Section serves as the focal point at Headquarters for ensuring that all administrative, human resources and financial requests from the field are promptly and effectively addressed. В рамках Административной канцелярии Секция вспомогательного обслуживания на местах является в штаб-квартире координационным центром, обеспечивающим оперативное и эффективное рассмотрение всех поступающих с мест запросов о предоставлении административной, кадровой и финансовой поддержки.
This post had been redeployed to the Office of Central Support Section from the Department in the biennium 1998-1999 in the context of consolidation under the Office of the technological servicing of the Department. Эта должность была передана в Управление централизованного вспомогательного обслуживания из Департамента в двухгодичном периоде 1998-1999 годов в контексте передачи Управлению всех функций по техническому обслуживанию Департамента.
This is vital information for civilian police planners, yet it is not a function for which resources have hitherto been allocated from the Support Account, either to OLA, DPKO or any other department in the Secretariat. Эта информация исключительно важна для тех, кто планирует деятельность гражданской полиции, однако до сих пор со вспомогательного счета ресурсы на эту деятельность не выделялись ни для УПВ, ни для ДОПМ или любого другого департамента Секретариата.
Mr. Acakpo-Satchivi (Secretary of the Committee) said that the Assistant Secretary-General for Central Support Service in the Department of Management would be invited to respond at a future meeting to the concerns just raised by the representative of Costa Rica. Г-н Акакпо-Сатчиви (Секретарь Комитета) говорит, что помощник Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания в Департаменте по вопросам управления будет приглашен на одно из будущих заседаний для ответа на вопросы, затронутые представителем Коста-Рики.
With respect to evaluating peacekeeping operations (funded by the Support Account), in 2008-09, for the first time, OIOS conducted "whole of mission" evaluations, starting with UNOCI in 2009. В том что касается оценки деятельности миротворческих операций (финансируемых за счет средств Вспомогательного счета), то в 2008 - 2009 годах УСВН впервые провело оценки «миссии в целом», начиная с ОООНКИ в 2009 году.
The resources requested by the Department of Peacekeeping Operations under the budget report of the Support Account for 2006/07 relating to the management and oversight functions for field procurement are summarized below: Ниже приводится сводная информация о ресурсах, запрошенных Департаментом операций по поддержанию мира в докладе по бюджету для вспомогательного счета на 2006/07 год в связи с функциями управления и надзора в отношении закупочной деятельности на местах.
The proposed structure of the unit would include one Coordinator, one Protection Officer, one Support Officer, one Witness Clerk) and one administrative assistant). Предлагаемая структура этой Группы включала бы одну должность координатора, одну должность сотрудника охраны, одну должность вспомогательного сотрудника, одну должность технического сотрудника по делам свидетелей) и одну должность младшего административного сотрудника).
It is proposed that the post of counsel liaison clerk be redeployed from the Court Management and Support Section to the Office of Legal Aid and Detention Matters. Предлагается перевести должность технического сотрудника по вопросам связи с адвокатами из Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания в Управление по вопросам правовой помощи и содержания под стражей.
The budget reflected the movement of the subprogramme on Development of Africa from subprogramme 1 to 5, and its further strengthening with an additional post from Programme Support. В бюджете отражено перенесение подпрограммы по развитию Африки из подпрограммы 1 в подпрограмму 5 и ее дальнейшее укрепление за счет дополнительной должности из вспомогательного обслуживания программы.
In addition, one of the General Service (Other level) court records clerk posts in the Court Management and Support Section is to be redeployed to the Defence Counsel Unit as an administrative assistant dealing with the relationship between the Courts and the Defence Counsel. Один технический сотрудник по подготовке протоколов судебных заседаний (категория общего обслуживания/прочие разряды) будет переведен в Группу адвокатов защиты из Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания в качестве младшего административного сотрудника по связи между камерами и адвокатом защиты.
Monitoring of expenditures, reference services for United Nations documents and access to online services (acquired mainly through the Consortium) are provided by the Linguistic Support Unit, Conference Services. Контроль за расходами, справочное обслуживание в отношении документов Организации Объединенных Наций и доступ к онлайновым услугам (которые закупаются в основном через Консорциум) обеспечивает Группа лингвистического вспомогательного обслуживания Отдела обслуживания конференций.
The Deputy Police Adviser (D-1) is responsible for ensuring management and supervision of the Mission Management and Support Section and the Strategic Planning and Development Section Заместитель Полицейского советника (Д-1) обеспечивает руководство и управление деятельностью Секции управленческого и вспомогательного обеспечения миссий и Секции по стратегическим установкам и разработкам.
A. Support account posts to be established for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 А. Финансируемые со вспомогательного счета штатные должности, создаваемые на период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года
In her remarks to the Advisory Committee, the Under-Secretary-General for Field Support highlighted the need for a broad examination of the full range of capacities required to adequately backstop special political missions in line with their scope, size and operational tempo. В своих замечаниях, адресованных Консультативному комитету, заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке особо отметила необходимость широкого изучения всего спектра возможностей, требующихся для обеспечения надлежащего вспомогательного обслуживания специальных политических миссий с учетом их сферы охвата, масштабов и темпов осуществления оперативной деятельности.
The increase is partly offset by the outward redeployment of 1 P-4 post to the Support Division to perform functions relating to programme and management oversight; Это увеличение частично компенсируется внешним переводом одной должности С4 в Отдел вспомогательного обслуживания программ для выполнения функций, связанных с надзором за осуществлением программ и управления;
The offices reporting directly to the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General are: the Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section; the Human Rights Office; the Electoral Assistance Office; the Office of the Police Commissioner; and the Mission Support Division. Первому заместителю Специального представителя Генерального секретаря непосредственно подчиняются Консультативная секция по вопросам правопорядка, судебной системы и тюрем; Управление по правам человека; Управление по оказанию помощи в проведении выборов; Канцелярия комиссара полиции; и Отдел вспомогательного обслуживания Миссии.