Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
In its subsequent resolutions 60/283 of 7 July 2006, 61/244, 61/246 and 61/250 A of 22 December 2006, the Assembly approved additional resources for the support account in the total amount of $5,830,400. В своих последующих резолюциях 60/283 от 7 июля 2006 года, 61/244, 61/246 и 61/250 А от 22 декабря 2006 года Ассамблея утвердила дополнительные ресурсы для вспомогательного счета на общую сумму в размере 5830400 долл. США.
Moreover, capacity was strengthened at the working level in most areas of both Departments, as well as in other departments and offices of the Secretariat funded through the support account. Был также укреплен рабочий потенциал большинства подразделений обоих департаментов, а также других департаментов и управлений Секретариата, деятельность которых финансируется по линии вспомогательного счета.
Pending submission of comprehensive information requested by the Assembly and determination of full costs related to the movement of staff to the hired swing space, the proposed 2008/09 support account budget does not include requirements related to the relocation of staff. В связи с ожидаемым представлением всеобъемлющей информации, запрошенной Ассамблеей, и необходимостью установить общую стоимость переезда персонала в арендованные подменные помещения, предлагаемый бюджет для вспомогательного счета на период 2008/09 года не включает ассигнования на переезд персонала.
In this connection, additional resources will be required in order to maintain the accepted ratio of support staff to client base and thereby ensure that the Integrated Human Resources Regional Sections have the capacity to perform their tasks to the expected standards for effectiveness and efficiency. В этой связи потребуются дополнительные ресурсы в целях поддержания принятого соотношения численности вспомогательного персонала и обслуживаемого персонала и тем самым обеспечения того, чтобы объединенные региональные кадровые секции располагали ресурсами для выполнения своих задач с ожидаемой эффективностью и результативностью.
In view of the significant growth in peacekeeping, it is proposed to establish six new posts to be funded from the 2008/09 support account and to convert a total of nine approved GTA positions to posts. Учитывая значительное расширение операций по поддержанию мира, предлагается учредить шесть новых должностей, финансируемых со вспомогательного счета на 2008/09 год, и преобразовать девять утвержденных должностей временного персонала общего назначения в штатные должности.
Over the past several financial periods, the scope and complexity of the peacekeeping operations support account requirements continued to grow in step with the expansion of peacekeeping operations. В течение прошедших нескольких финансовых периодов, по мере увеличения числа операций по поддержанию мира, потребности в средствах вспомогательного счета операций по поддержанию мира становились все более масштабными и разнообразными.
The IPSAS Project Team, funded with resources from both the regular budget and the peacekeeping support account, is leading and coordinating this exercise at the United Nations, including the peacekeeping missions. Возглавляет и координирует соответствующую деятельность в рамках Организации Объединенных Наций, включая миротворческие миссии, Группа по реализации проекта перехода на МСУГС, которая финансируется за счет средств как регулярного бюджета, так и по линии вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
The staffing requirements for the Internal Audit Division were included in the 2007/08 MINURCAT budget on an interim basis until the posts could be reflected in the proposed support account budget for the 2008/09 period. В 2007/08 финансовом году ассигнования на удовлетворение кадровых потребностей Отдела внутренней ревизии были временно включены в бюджет МИНУРКАТ при том условии, что в 2008/09 году соответствующие ресурсы будут показаны в бюджете вспомогательного счета.
In this context, it is proposed to establish two GTA positions, one for an Ethics Officer at the P-3 level and one for an Office Assistant (GS (OL)), to be funded from the support account. В этом контексте предлагается учредить две должности ВПОН - одну должность сотрудника по вопросам этики класса С-З и одну должность канцелярского помощника уровня ОО (ПР), которые будут финансироваться за счет средств вспомогательного счета.
The amount of time spent by Legal Officers in OLC in dealing with requests for legal assistance relating to peacekeeping operations is significantly more than twice the amount of resources made available to the Office from the support account. Количество времени, которое сотрудники по правовым вопросам в КЮ посвящают просьбам об оказании правовой помощи в связи с операциями по поддержанию мира, более чем в два раза превышает объем ресурсов, предоставляемых Канцелярии из вспомогательного счета.
The Committee further notes that the support account budget does not include a description of the 73 posts proposed to be retained and of the functions that would be undertaken by the incumbents. Комитет также отметил, что бюджет вспомогательного счета не содержит описания 73 должностей, которые предлагается сохранить, и тех функций, которые будут выполнять занимающие их сотрудники.
For 2008/09, the Division is requesting an additional three Professional posts and one General Service post, bringing the total number of posts funded from the support account to five. На 2008/09 год Отдел запрашивает три дополнительные должности категории специалистов и одну должность категории общего обслуживания, в результате чего общее число должностей, финансируемых со вспомогательного счета, возрастет до пяти.
This research group has accumulated a lot of experience, appreciated by the international science community, in the field of designing, manufacturing and testing on-board electronic subsystems for spacecraft, on-board computers, data acquisition systems and ground support equipment. Эта исследовательская группа накопила признаваемый международным научным сообществом большой опыт в области проектирования, производства и испытания бортовых электронных подсистем для космических аппаратов, бортовых компьютеров, систем сбора данных и наземного вспомогательного оборудования.
The designation 'other resources' relates to (a) cash contributions to UNV under trust funds, cost sharing, full funding arrangements and the biennial support budget; and (b) the financial value of UNV volunteer assignments charged directly to agencies and partners. Обозначение «прочие ресурсы» относится к а) взносам наличными в ДООН по линии целевых фондов, совместного финансирования, договоренностей о полном финансировании и вспомогательного бюджета на двухгодичный период; и Ь) расходам по выполнению добровольческих заданий ДООН, которые покрываются непосредственно учреждениями и партнерами.
The percentage of civilian support staff to military staff for peacekeeping missions decreased from 57 per cent in 2000 to 21 per cent in 2007/08. Соотношение численности гражданского вспомогательного персонала и военного персонала в миссиях по поддержанию мира сократилось с 57 процентов в 2000 году до 21 процента в 2007/08 году.
Comparison of support staff to military and police personnel Сопоставление численности вспомогательного персонала и численности военного и полицейского персонала
Accordingly, 20 per cent of the costs are met from the peacekeeping support account, while the remaining 80 per cent are financed from the regular budget. Поэтому этим 20 процентов расходов покрываются за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, а остальные 80 процентов - из регулярного бюджета.
Given the decreasing levels of voluntary contributions, the Institute has been able to sustain core diplomatic training only on a deficit basis, resorting to covering a portion of its costs through the programme support charged to special purpose grants not related to core diplomatic training. С учетом сокращения объема добровольных взносов Институту приходится организовывать обучение дипломатических кадров на основе дефицитного финансирования, прибегая к практике покрытия части своих расходов по линии вспомогательного обслуживания программ за счет специальных целевых субсидий, предназначенных на цели деятельности, не связанной с обучением дипломатических кадров.
The ratio of support account staff to total peacekeeping mission staff decreased by 9 per cent over the same period, and increased by 42 per cent in the last year. Отношение численности сотрудников, должности которых финансируются со вспомогательного счета, к общей численности персонала миссий по поддержанию мира за тот же период сократилось на 9 процентов, а в предшествующем году увеличилось на 42 процента.
A statistical analysis of the configuration and evolution of the costs and posts in the support account since 1997 is provided in paragraphs 55 to 65 of the report of the Board of Auditors. Статистический анализ структуры и эволюции расходов и числа должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета с 1997 года, приводится в пунктах 55 - 65 доклада Комиссии ревизоров.
2010 will also see the final outposting of MSRP support staff from Geneva to Budapest, in line with the move of the core functions to the Global Service Centre В 2010 году также будет завершено полное перебазирование вспомогательного персонала ПОСУ из Женевы в Будапешт в соответствии с передачей ключевых функций Глобальному центру обслуживания.
Justification for the continuation of the resources approved under the strengthening of the Office and any required adjustments will be reflected in the budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011. Обоснование необходимости дальнейшего выделения ресурсов, санкционированных в целях укрепления Управления, а также любые необходимые корректировки будут отражены в бюджете вспомогательного счета миротворческих операций за период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года.
Instructions for the preparation of the 2007/08 performance reports and the 2009/10 budgets were sent to 15 missions and the United Nations Logistics Base, and issued for the support account. Были разосланы инструкции по подготовке отчетов об исполнении бюджета за 2007/08 год и бюджетов на 2009/10 год в отношении 15 миссий, вспомогательного счета и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Furthermore, for 2008 and 2009 thematic evaluations of Secretariat-wide strategic issues, the Division focused on the topic of "peacekeeping operations", for which it has a separate support account budget, and on topics related to the environmental work of the Secretariat. Кроме того, что касается тематических оценок общесекретариатских стратегических вопросов в 2008 и 2009 годах, Отдел сосредоточился на темах, связанных с операциями по поддержанию мира, для которых он имеет отдельный бюджет вспомогательного счета, и на темах, связанных с экологической работой Секретариата.
Mr. Abelian (Secretary of the Committee) said that, as the external management consultants' report on the evolution of the support account was a substantial document, it would be made available to the members of the Committee in electronic form by the following day. Г-н Абелиан (Секретарь Комитета) говорит, что, поскольку доклад внешних консультантов по вопросам управления об эволюции вспомогательного счета является важным документом, он будет завтра распространен среди членов Комитета в электронном виде.