Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
The 2008/09 support account budget contains proposals aimed at further strengthening the capacity of DFS, DM and OIOS in mission evaluation, internal controls and improvement in work processes. Бюджет вспомогательного счета на 2008/09 год содержит предложения, направленные на дальнейшее укрепление потенциала ДПП, ДУ и УСВН с точки зрения оценок миссии, внутреннего контроля и совершенствования рабочих процессов.
The Committee stresses the importance it attaches to the analysis [evolution of the support account] and urges the Secretariat to submit the findings of the study as expeditiously as possible (para. 19). Комитет подчеркивает то важное значение, которое он придает анализу [эволюции вспомогательного счета] и настоятельно призывает Секретариат представить результаты этого исследования в возможно кратчайшие сроки (пункт 19).
In addition to this initiative and mindful of the size and decentralized structure of the Mission, including the need to streamline the personnel support function, the Human Resources Section intends to provide dedicated capacity in each of the sectors. В дополнение к этой инициативе и с учетом размера и децентрализованной структуры Миссии, в том числе потребности в рационализации механизма вспомогательного обслуживания персонала, Секция по вопросам людских ресурсов намеревается создать специально предназначенный для этого потенциал в каждом из секторов.
The team currently comprises seven members funded from the regular budget and from the peacekeeping support account, led by a Project Team Leader, who was appointed effective 1 April 2007. В настоящее время в состав Группы, финансируемой из регулярного бюджета и со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, входят семь членов, которые работают под руководством начальника Группы по проекту, назначенный с 1 апреля 2007 года.
The Advisory Committee notes that the Board followed up on the status of implementation of its recommendation regarding its analysis of the support account for the period ended 30 June 2006. Консультативный комитет отмечает, что Комиссия проверила ход выполнения своей рекомендации, связанной с проведенным ею анализом вспомогательного счета за период, закончившийся 30 июня 2006 года.
The Advisory Committee shares the Board's interest in the results-based budgeting framework and notes that the Board has extensively reviewed results-based budgeting parametres of peacekeeping missions and the support account. Консультативный комитет разделяет заинтересованность Комиссии в использовании системы составления бюджета, ориентированного на результаты, и отмечает, что Комиссия провела углубленный обзор параметров, связанных с составлением ориентированных на результаты бюджетов миротворческих миссий и вспомогательного счета.
The Advisory Committee also makes a number of observations and recommendations with regard to the administration and management of the resources of the support account for peacekeeping operations and areas of possible savings. Консультативный комитет также высказывает ряд замечаний и рекомендаций в отношении управления и распоряжения ресурсами вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и возможных мер экономии.
In order for the Centre to carry out its mandate effectively, it is essential for the Centre to rely on a dependable team of professional and support staff. Чтобы Центр мог эффективно выполнять свой мандат, необходимо, чтобы его кадровый состав состоял из надежных сотрудников категории специалистов и вспомогательного персонала.
(b) 23 per cent were "support" jobs (secretarial, accounting), while the figure was 20 per cent in freight transport. Ь) 23% "вспомогательного" штата работников (секретариат, бухгалтерский учет, ...); на перевозку грузов приходится 20%.
In particular, courts in Liberia suffer from a lack of sufficient defence and prosecuting lawyers; adequately qualified internal and external support personnel; adequate logistics; and adequate resources for sentencing and imprisonment. В частности, суды в Либерии страдают от нехватки адвокатов защиты и обвинения; недостаточно квалифицированного штатного и внештатного вспомогательного персонала; ненадлежащего материально-технического обеспечения; и отсутствия необходимой ресурсной базы для назначения наказаний и осуществления мер в виде лишения свободы.
OIOS submitted a more comprehensive analysis of the restructuring proposal as well as budgetary implications as part of its budget submission under the support account for peacekeeping operations for 2009/10. УСВН представило более комплексный анализ предложений о реорганизации, а также бюджетных последствий в рамках его предлагаемого бюджета для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2009/10 год.
In its resolution 60/268, the General Assembly requested the Secretary-General to undertake a comprehensive analysis of the evolution of the support account, on the basis of the recommendation of the Advisory Committee and in close consultation with the Office of Internal Oversight Services. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 60/268 просила Генерального секретаря провести всеобъемлющий анализ эволюции вспомогательного счета на основе рекомендаций Консультативного комитета и в тесной консультации с Управлением служб внутреннего надзора.
The Administration expected that a report on the findings of a comprehensive analysis of the evolution of the support account for peacekeeping operations would be submitted to the General Assembly at its sixty-third session. Администрация ожидала, что доклад о выводах по результатам всеобъемлющего анализа изменения концепции вспомогательного счета для операций по поддержанию мира будет представлен Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии.
In this connection, a proposal to relocate five professional posts from the training team located in Brindisi to Headquarters in New York has been included in the 2009/10 peacekeeping support account budget for review and approval by the General Assembly. В связи с этим в бюджет вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2009/10 год для рассмотрения и утверждения Генеральной Ассамблеей включено предложение о переводе пяти должностей сотрудников категории специалистов из учебной группы, базирующейся в Бриндизи, в Центральные учреждения в Нью-Йорк.
Provision of fuel, oil and lubricants for 6 contingent-owned patrol boats, 2 reconnaissance boats and 1 support vessel Снабжение горюче-смазочными материалами 6 патрульных катеров, принадлежащих контингентам, 2 разведывательных катеров и 1 вспомогательного судна
The Committee was informed that, in response to that request, the Secretariat had commissioned a study on the evolution of the support account by external consultants. Консультативный комитет был проинформировано о том, что в ответ на эту просьбу Секретариат поручил внешним консультантам провести исследование эволюции вспомогательного счета.
The 260 temporary positions for support staff, which were mainly related to the conduct of the local elections, were not filled. Остаются также незаполненными 260 временных должностей, предназначенных для вспомогательного персонала, которые были созданы главным образом в связи с проведением местных выборов.
In its recent report on the financing of the support account for peacekeeping operations, the Advisory Committee provided its view on the relocation of the Standing Police Capacity to UNLB (see A/63/841, para. 81). Консультативный комитет высказал свое мнение в отношении перевода постоянного полицейского компонента на БСООН в своем недавно подготовленном докладе о финансировании вспомогательного счета для операций по поддержанию мира (см. А/63/841, пункт 81).
Upon careful review of the findings of the study, it was noted that they were primarily of a theoretical nature and no new approach to the determination of support account staffing requirements was proposed. После тщательного изучения результатов исследования было отмечено, что они носят в основном теоретический характер и не предлагают никакого нового подхода к определению кадровых потребностей в контексте вспомогательного счета.
33 recruitments and 25 extensions of civilian, military and police personnel for support account posts at Headquarters Набор ЗЗ гражданских сотрудников, военнослужащих и полицейских на должности в Центральных учреждениях, финансируемые со вспомогательного счета, и продление контрактов 25 сотрудникам, работающим на таких должностях
A study was undertaken by external consultants on the evolution of the support account and its methodology, which may serve as the basis for further internal reflection Силами внешних консультантов было проведено исследование по вопросу об эволюции вспомогательного счета и методологии его ведения, которое может послужить основой для продолжения внутреннего обзора
The Advisory Committee had learned that seven general temporary assistance positions had been inadvertently excluded from the support account resources proposed for the Office of the Chief Information Technology Officer for 2009/10. Консультативному комитету стало известно о том, что семь должностей временного персонала общего назначения были по недосмотру исключены из ресурсов для вспомогательного счета, предложенных для Канцелярии главного сотрудника по информационным технологиям на 2009/10 год.
The utmost prudence should be exercised in determining the optimal size of the support account; efforts should be made to recruit and appoint staff promptly and to make full use of approved posts rather than seeking new ones. Необходимо проявлять повышенную осторожность при определении оптимального размера вспомогательного счета и прилагать усилия для оперативного набора и назначения персонала и как можно более полного использования утвержденных должностей вместо запрашивания новых постов.
Mr. Ruiz Massieu (Mexico) said that he would like to request the distribution to the Member States of the external management consultants' report on the evolution of the support account. Г-н Руис-Массьё (Мексика) говорит, что он хотел бы просить, чтобы доклад внешних консультантов по вопросам управления об эволюции вспомогательного счета был распространен среди государств-членов.
The Committee also received a request in accordance with resolution 1683 (2006) for the transfer of arms and ammunition from the Special Security Service to the Liberia National Police for the training of a police support unit. Комитет также получил просьбу в соответствии с резолюцией 1683 (2006), касающуюся передачи Специальной службой безопасности оружия и боеприпасов Либерийской национальной полиции для целей подготовки сотрудников вспомогательного полицейского подразделения.