| One advantage of the old method of funding had been that it provided a yardstick for judging requests for support account posts. | Одно из преимуществ старого метода финансирования заключалось в том, что в нем содержались критерии для оценки просьб в отношении должностей, финансируемых из средств со вспомогательного счета. |
| The Union therefore proposed that the 1998-1999 support account level should be determined in advance. | Поэтому Союз предлагает заранее определить объем средств вспомогательного счета на 1998-1999 годы. |
| The Conference shall define the mandate for each subsidiary body and provide appropriate support for its work. | Конференция определяет мандат каждого вспомогательного органа и оказывает соответствующую поддержку их работе. |
| An increase of 2 support account posts is proposed for the Office of Legal Affairs. | Для Управления по правовым вопросам предлагается выделить дополнительно две должности, финансируемые со вспомогательного счета. |
| No change is proposed in the current number of support account posts for the Division. | В Отделе не предусматривается изменение числа должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета. |
| The need for additional posts for the Division funded from the support account initially arose from the increase of peacekeeping missions worldwide. | Первоначально рост потребностей Отдела в дополнительных должностях, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, объяснялся увеличением числа операций по поддержанию мира по всему миру. |
| For 1995, the Secretary-General had proposed that 431 temporary posts should be established under the support account fund. | На 1995 год Генеральный секретарь предложил учредить 431 временную должность, финансируемую за счет средств вспомогательного счета. |
| A reduction in the support account staffing resources currently allocated to the Department of Peace-keeping Operations would undoubtedly have significant consequences. | Сокращение штатных ресурсов, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, переданных Департаменту операций по поддержанию мира, безусловно, будет иметь серьезные последствия. |
| In its recent review of the management of the support account, the Board of Auditors had made the same recommendation. | В ходе недавнего обзора по вопросу функционирования вспомогательного счета Комиссия ревизоров вынесла такую же рекомендацию. |
| Two matters pertaining to the support account required immediate action by the Committee. | Два вопроса, касающиеся вспомогательного счета, обусловливают необходимость принятия незамедлительного решения Комитетом. |
| Posts financed from the support account for peacekeeping operations: | Из средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира финансируются следующие должности: |
| Additional requirements resulted from the higher unit cost for travel of military support personnel. | Дополнительные потребности обусловлены более высокими удельными расходами на поездки военного вспомогательного персонала. |
| The peacebuilding mission includes more specialists, nationals and internationals, to develop sound technical advice, and has considerably fewer administrative and other support staff. | В состав миссии по поддержанию мира входит большее число специалистов - национальных и международных - для вынесения полезных технических рекомендаций и значительно меньше административных сотрудников и другого вспомогательного персонала. |
| The Health and Life Insurance Section is currently supported by 3 GS support account-funded posts. | В настоящее время Секции медицинского страхования и страхования жизни помогают сотрудники на З должностях ОО, финансируемых со вспомогательного счета. |
| A non-earmarked contribution from a regional Member State provides for the time being for the services of local support staff. | Нецелевой взнос одного из государств-членов из этого региона пока что обеспечивает покрытие расходов на услуги местного вспомогательного персонала. |
| The cost estimates take into account the decrease in support personnel from 131 to 129. | В смете расходов отражено сокращение численности вспомогательного персонала со 131 до 129 человек. |
| The proposed budget reflects resource reduction associated with the suspension of the activities of the Identification Commission and support staff. | В предлагаемом бюджете учтено сокращение ресурсов, связанное с приостановкой деятельности Комиссии по идентификации и вспомогательного персонала. |
| The lower requirements under rations are the result of the reduced activities of the Identification Commission and its support staff. | Меньшие потребности по статье пайков объясняются сокращением деятельности Комиссии по идентификации и ее вспомогательного персонала. |
| The provision is based on the deployment of 1,137 infantry and 93 support personnel. | Сумма ассигнований исчислена с учетом развертывания 1137 военнослужащих пехотных подразделений и 93 сотрудников категории вспомогательного персонала. |
| The Advisory Committee notes that the substantive staff in these locations is small compared with administrative support requested. | Консультативный комитет отмечает, что штат сотрудников по вопросам существа в этих местах немногочисленный по сравнению с испрашиваемым штатом административного вспомогательного персонала. |
| The number of support staff was further increased to 60 as of December 2001. | В декабре 2001 года численность вспомогательного персонала была еще более увеличена и составила 60 человек. |
| If that trend continued, the levels of the support account and of the Logistics Base should also be adjusted. | При сохранении этой тенденции следует также скорректировать размер вспомогательного счета и бюджет Базы снабжения. |
| The anomaly of the Executive Office currently having no posts funded from the support account should be rectified. | Следует исправить ненормальное положение, при котором Административная канцелярия в настоящее время не располагает должностями, финансируемыми по линии вспомогательного счета. |
| The Secretary-General had estimated a need for approximately 630 support account posts for peace-keeping operations in 1994. | По оценке Генерального секретаря, в 1994 году существовала необходимость в финансировании за счет средств вспомогательного счета приблизительно 630 должностей для операций по поддержанию мира. |
| The Committee recommends that consideration be given to outsourcing more of the support costs wherever this is feasible and cost-effective. | Комитет рекомендует рассмотреть возможность передачи на внешний подряд большего объема функций вспомогательного обеспечения в тех случаях, когда это представляется практически осуществимым и экономически целесообразным. |