| An Administrative Officer (P-3) will support the office in functions related to staffing and general administration. | Сотрудник по административным вопросам (С-З) будет помогать Канцелярии в выполнении функций, связанных с укомплектованием штатами и общим администрированием. |
| In addition, administrative and managerial functions will be required for the operation of each branch office. | Кроме того, будут осуществляться административные и управленческие функции, требующиеся для организации работы каждой канцелярии. |
| 2.4 The complainant allegedly immediately informed her brother of the warning given by the rapporteur in his office. | 2.4 Заявительница, как утверждается, немедленно проинформировала своего брата о сделанном докладчиком в своей канцелярии предостережении, касавшемся осведомителя. |
| A Department for Minorities also operates within the ombudsman's office. | Департамент по вопросам меньшинств также работает в канцелярии омбудсмена. |
| When I came to the Court they held very junior positions in my office. | Когда я пришла работать в Суд, они занимали самые низшие должности в моей канцелярии. |
| In addition, it established an ad hoc committee in the office of the Prime Minister. | Кроме того, в Нигере был создан специальный комитет при канцелярии премьер-министра. |
| Furthermore, the office of the Chief Justice at the Supreme Court simply refused his letter. | Кроме того, в канцелярии Главного судьи Верховного суда просто отказались от его письма. |
| Questions were raised concerning the structuring of the office of UN-Women and how it had evolved since its establishment. | Были заданы вопросы относительно определения структуры канцелярии подразделения «ООН-женщины» и о том, как оно изменилось со времени его создания. |
| In such cases, the deposition is taken in writing at the witness's residence or office by the President of the Appeals Court. | В таких делах заявления принимаются в письменном виде в месте проживания свидетеля или Канцелярии Председателя Апелляционного суда. |
| The Advisory Committee recommends approval of the proposed resources for the relocation of the office of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. | Консультативный комитет рекомендует утвердить испрашиваемые ресурсы для переезда Канцелярии Исполнительного директората Контртеррористического комитета. |
| Geographical rotation of the office was important, and extending the presidency for more than one year would not work. | Географическая ротация в Канцелярии имеет немаловажное значение, и продление срока пребывания на посту Председателя более чем на один год не принесет результатов. |
| His office's priorities in the coming six months would be national reconciliation, the alleviation of inter-communal pressures and the 2014 national census. | В ближайшие шесть месяцев приоритетными направлениями работы его канцелярии будут национальное примирение, снижение межобщинных трений и национальная перепись 2014 года. |
| A positive response to his office's request for an invitation would thus facilitate dialogue between his mandate and the country. | Таким образом, положительный ответ на просьбу его канцелярии о приглашении будет содействовать диалогу между его мандатом и соответствующей страной. |
| The Special Representative's mandate was extremely important and her country would continue to support the activities of her office. | Мандат Специального представителя имеет чрезвычайно важное значение, и Япония будет и впредь поддерживать деятельность ее канцелярии. |
| She hoped that the office of the Special Representative on Violence against Children would receive the support needed. | Она надеется, что канцелярии Специального представителя по вопросу о насилии в отношении детей будет оказана необходимая поддержка. |
| The secretariat of the Group is hosted by the office of the Deputy Special Representative. | Секретариат этой группы размещается в канцелярии заместителя Генерального секретаря. |
| Typically, it is placed in the executive office of senior management or located independently as a separate unit. | Как правило, эта функция возлагается на руководство административной канцелярии или осуществляется на базе отдельного независимого подразделения. |
| The Prosecutor is preparing a similar roster of potential staff for his office in accordance with article 14 (5) of the statute. | Обвинитель готовит аналогичный реестр потенциальных сотрудников своей канцелярии в соответствии с пунктом статьи 14 (5) Устава. |
| NEC does not have its own secretariat but function within the office of the Vanuatu National Training Council (VNTC). | НКО не имеет собственного секретариата и работает в канцелярии Национального совета Вануату по профессиональной подготовке (НСВПП). |
| Director Vance's office called and he wants to see me. | Мне позвонили из канцелярии директора Вэнса, он хочет меня видеть. |
| Chamberlain's office rang to confirm that he is dining here on Friday. | Звонили из канцелярии Чемберлена, подтвердили, что он обедает здесь в пятницу. |
| The Committees were delegated the powers of the office of the district prosecutor to carry out their mandate. | Комитетам делегировали полномочия канцелярии районного прокурора в целях выполнения ими своего мандата. |
| They are placed in the office of the Chief of Staff and maintain close communication with the Peacekeeping Best Practices Section. | Они размещаются в канцелярии начальника штаба и поддерживают тесную связь с Секцией по передовой практике миротворческой деятельности. |
| The incumbent shall assist the Chief Administrative Officer in the day-to-day administrative tasks of the office. | Сотрудник на этой должности будет оказывать Главному административному сотруднику содействие в выполнении каждодневных административных функций Канцелярии. |
| The office of the High Representative would comprise a limited number of electoral experts. | В состав Канцелярии Высокого представителя будет входить ограниченное число экспертов по вопросам выборов. |