There is a need to strengthen the provision of advice and support to the Office of the President of the General Assembly and to the bureaux of the Main Committees. |
Существует необходимость укрепления механизма оказания консультативной помощи и поддержки Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи и бюро главных комитетов. |
The Information Division of the Office of the Prime Minister produces numerous radio and television programmes, features and documentaries on all religious and cultural festivals on an annual basis. |
Информационный отдел Канцелярии премьер-министра ежегодно выпускает многочисленные радио- и телевизионные программы, игровые и документальные фильмы, посвященные всем религиозным и культурным фестивалям. |
We have therefore established a law revision committee led by our Attorney General's Office to review and improve current legislation where applicable. |
Поэтому мы учредили комитет по пересмотру законодательства под руководством канцелярии генерального прокурора, который должен пересмотреть и усовершенствовать нынешнее законодательство, где это необходимо. |
Philippine Senior Official for Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Office of the President |
Старший сотрудник канцелярии президента по делам Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества |
The representative of UNON informed the Inspector that the ASC did not provide core administrative services, but rather performed financial, personnel and general administrative tasks similar to those of an Executive Office. |
Представитель ЮНОН сообщил инспектору, что ЦАО не предоставляет основного административного обслуживания, а скорее выполняет финансовые, кадровые и общие административные задачи, сходные с задачами административной канцелярии. |
Chief, Office of the Secretary-General for National Education |
начальник канцелярии управляющего делами министра национального образования |
Opening remarks by the President of the Executive Board of UNDP/UNFPA preceded an introduction to the Assessment Centre by the Director of the United Nations Development Group Office. |
Вводной информации о Центре по оценке координаторов-резидентов, представленной Директором Канцелярии Группы ООН по вопросам развития, предшествовали вступительные замечания Председателя Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА. |
Quite often, the needed expertise is available within the Organization and the Secretary-General is empowered to bring the relevant staff into his Executive Office as soon as required. |
Весьма часто Организация располагает необходимыми специалистами, и Генеральный секретарь наделен полномочиями при необходимости привлекать соответствующих сотрудников для работы в его Административной канцелярии. |
It is assisted by staff in the Office of the Executive Director in charge of planning, monitoring and evaluation. |
Помощь Комитету в его работе оказывают сотрудники Канцелярии Директора-исполнителя, отвечающие за вопросы планирования, контроля и оценки. |
UNOPS reported that it is considering establishing a unit in the Office of the Executive Director dedicated to quality assurance and oversight matters. |
Управление сообщило, что рассматривает вопрос о создании в рамках Канцелярии Директора-исполнителя группы, которая занималась бы вопросами обеспечения качества и надзорной деятельностью. |
The reduction is offset by the proposed establishment of one new local post for a Contracts Management Assistant in the Office of the Chief Administrative Officer. |
Это сокращение компенсируется предлагаемым учреждением одной новой местной должности помощника по вопросам контрактов в Канцелярии Главного административного сотрудника. |
A P-3 political affairs officer will also be redeployed from the Office of the Special Representative to serve as Secretary of the Interim Administrative Council. |
Из Канцелярии Специального представителя будет переведен сотрудник по политическим вопросам на должности класса С-З для выполнения функций секретаря Временного административного совета. |
The Special Representative underscores the importance of the message of peaceful, free and fair elections, particularly from the Office of the Prime Minister. |
Специальный представитель подчеркивает важность заявления о необходимости мирных, свободных и справедливых выборов, особенно со стороны канцелярии премьер-министра. |
In accordance with General Assembly resolution 50/203, the Secretary-General appointed a Special Adviser on Gender Issues in his Office in 1996. |
В 1996 году в соответствии с резолюцией 50/203 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь назначил в своей Канцелярии Специального советника по гендерным вопросам. |
In the coming weeks, teams from my Office will meet again with senior officials in Belgrade to continue our efforts to obtain these documents. |
В продолжение прилагаемых нами усилий с целью получения этих документов, в ближайшие недели группа представителей моей Канцелярии еще раз встретится с руководством в Белграде. |
We call for more support for the Office of the Special Representative and for the Working Group on Children and Armed Conflict in the discharge of their mandates. |
Мы призываем оказывать Канцелярии Специального представителя и Рабочей группе по вопросу о детях и вооруженных конфликтах больше поддержки в выполнении ими своих мандатов. |
The posts made available to the Office under the support account for peacekeeping operations have been approved through 31 December 2008. |
Должности, финансируемые в Канцелярии из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, были утверждены на период до 31 декабря 2008 года. |
The Office of the Joint Ombudsperson UNDP/UNFPA/UNICEF/UNOPS has a dedicated team of ombudspersons and Professional and General Service staff. |
В состав Канцелярии Общего Омбудсмена ПРООН/ЮНФПА/ЮНИСЕФ/ ЮНОПС входит специальная группа омбудсменов и сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания. |
It is proposed that a post of Chief, Integrated Office and a post of Information/Reporting Officer be established. |
Предлагается учредить должность главы Общей канцелярии и должность сотрудника по вопросам информации/отчетности. |
1977-1980 Office of the First Under-Secretary for Foreign Affairs, Chef de Cabinet of the President |
Канцелярия первого заместителя министра иностранных дел, руководитель канцелярии президента |
We also support the strengthening of the Office of the President of the General Assembly in order to enable the President to carry out the reform process. |
Мы также поддерживаем укрепление Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи с тем, чтобы Председатель мог осуществлять процесс реформ. |
We support making earnest efforts to strengthen the function of the Office of the President of the General Assembly in terms of both human and financial resources. |
Мы поддерживаем честные усилия по укреплению функций Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи как в том, что касается людских, так и финансовых ресурсов. |
It supported the proposed reduction in travel, overtime and consultant costs for the Registry and the Office of the Prosecutor for the Tribunal for the Former Yugoslavia. |
Она одобряет предлагаемое сокращение расходов на поездки, сверхурочные и услуги консультантов для Секретариата и Канцелярии Обвинителя Трибунала по бывшей Югославии. |
The Centre was also a member of the Commission for Preparation of Amendments to the Anti-Discrimination Act, established under the Office of the Government of the Slovak Republic. |
Центр был также членом Комиссии по подготовке поправок к Закону о борьбе с дискриминацией, учрежденной в рамках Канцелярии правительства Словацкой Республики. |
The objectives set out in the Office's Work Plan need to be fully attained by the authorities in Bosnia and Herzegovina in order to ensure a viable State. |
Цели, изложенные в плане работы Канцелярии, должны быть полностью претворены в жизнь властями Боснии и Герцеговины в интересах обеспечения жизнеспособности государства. |