Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
The request contained in the present report reflects the most essential needs of the Office, and would considerably strengthen the Office of the Director-General. Содержащиеся в настоящем докладе просьбы отражают наиболее насущные потребности Отделения, и удовлетворение этих просьб привело бы к значительному укреплению Канцелярии Генерального директора.
With the completion of trial activities, the Office of the Prosecutor abolished corresponding posts and proceeded with downsizing the Office. С завершением работы, связанной с судебными разбирательствами, Канцелярия Обвинителя упразднила соответствующие должности и приступила к сокращению штатов Канцелярии.
The Office initiated contact with all field operations to inform them about the website and how to ensure web access to the Office Intranet. Канцелярия установила контакты со всеми полевыми операциями и сообщила им об этом веб-сайте и о том, как обеспечить доступ через Интернет к Интранету Канцелярии.
Administrative support work within the Office has increased dramatically since the staffing in the Office was set at one administrative assistant. Объем вспомогательной административной работы в Канцелярии резко увеличился и превышает возможности одного младшего административного сотрудника, предусмотренного действующим штатным расписанием.
Materials providing information on the mandate and activities of the Office of the Special Adviser will continue to be available on the Office's website. Материалы с изложением информации о мандате и деятельности Канцелярии Специального советника будут по-прежнему размещаться на ее веб-сайте.
The Office of the Special Representative of the Secretary-General will incorporate the Office of the Chief of Staff so as to provide more flexibility within executive direction and management. Канцелярия руководителя аппарата войдет в состав Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, что позволит повысить гибкость административного руководства и управления.
In addition, the Communications and Public Information Office has been transferred from the Office of the Special Representative of the Secretary-General to the Mission Support Division. Кроме того, Управление коммуникации и общественной информации было переведено из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в Отдел поддержки Миссии.
The Head of the Defence Office has the overall responsibility for the management of the Defence Office. Руководитель Канцелярии защиты несет общую ответственность за управление Канцелярией защиты.
Office representatives interact regularly with the Security Council Informal Working Group on the International Tribunals and the Office of Legal Affairs, regarding the residual mechanism's proposed structure, powers and functions. Представители Канцелярии регулярно взаимодействуют с Неофициальной рабочей группой Совета Безопасности по международным трибуналам и Управлением по правовым вопросам с целью рассмотрения аспектов, связанных с предлагаемой структурой, полномочиями и функциями остаточного механизма.
The Change Management Office will continue to coordinate the development, communication, roll-out and implementation of the organizational improvement process, under the oversight of the Office of the Executive Director. Управление по руководству преобразованиями будет по-прежнему координировать разработку, пропаганду, развертывание и внедрение процесса модернизации организационных структур под контролем Канцелярии Директора-исполнителя.
The number of new posts placed an extremely heavy workload on the Recruitment Section of the Executive Office of the Office of Internal Oversight Services. Ввиду большого числа новых должностей на Секцию набора персонала Канцелярии Управления служб внутреннего надзора легла исключительно тяжелая рабочая нагрузка.
The first five-year term of the Office of the Ombudsman was devoted to the establishment and consolidation of the Office. Канцелярия Омбудсмена в течение первого пятилетнего срока своих полномочий занималась созданием и укреплением Канцелярии.
It urges the Secretary-General to clarify the respective roles and responsibilities of the Office of the Ombudsman and the Ethics Office as a matter of priority. Он настоятельно призывает Генерального секретаря разъяснить соответствующие роли и обязанности Канцелярии Омбудсмена и Бюро по вопросам этики в первоочередном порядке.
Therefore, to carry out its mandate effectively, the Office is established as an independent unit, reporting directly to the Executive Office of the Secretary-General. Поэтому для результативного выполнения его мандата Управлению предоставляется организационная автономия при непосредственном подчинении Канцелярии Генерального секретаря.
Office of Head of Office, Addis Ababa Канцелярия начальника канцелярии Специального представителя, Аддис-Абеба
Preparations for the transition from the Office of the High Representative to the Office of the EU Special Representative will intensify in the meantime. Тем временем активизируется подготовка к передаче дел Управлением Высокого представителя Канцелярии Специального представителя Европейского союза.
To reflect this modification, the Special Rapporteur invites the Security Council to consider renaming the Office of the Ombudsperson as the Office of the Independent Designations Adjudicator. С тем чтобы отразить это изменение, Специальный докладчик предлагает Совету Безопасности рассмотреть вопросы о переименовании Канцелярии Омбудсмена в Канцелярию независимого арбитра по вопросам включения в перечень и исключения из него.
The Office has also provided direct training to national authorities in Bosnia and Herzegovina on accessing evidence from the Office's electronic disclosure system. Кроме того, Канцелярия Обвинителя непосредственно занималась подготовкой специалистов национальных органов Боснии и Герцеговины для оценки доказательств, передаваемых в рамках созданной в Канцелярии Обвинителя электронной системы раскрытия информации.
Two General Service posts in the Executive Office are imperative to augment the Office's resources for the added functions of peacekeeping mission oversight staff recruitment and administration. Две должности категории общего обслуживания в Административной канцелярии абсолютно необходимы для увеличения объема имеющихся в распоряжении Управления ресурсов для выполнения дополнительных функций по набору персонала, осуществляющего надзор за деятельностью миротворческих миссий, и управлению им.
Redeployment of an Administrative Assistant from the Office of the SRSG to the Tindouf Liaison Office to provide administrative assistance. Перевод должности помощника по административным вопросам из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в Отделение связи в Тиндуфе для оказания помощи в административной деятельности.
I. The Advisory Committee notes that the Secretary-General has undertaken a reorganization of the Executive Office, including strengthening the Office of the Chef de Cabinet and establishing a Scheduling Office. Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь провел реорганизацию Канцелярии, в частности укрепил канцелярию Начальника Канцелярии и учредил Бюро планирования работы.
The integrated Office intends to issue a joint report in 2009 that will provide an overview of the first year of the integrated Office's operations, including general statistical information as well as systemic and cross-cutting issues brought to the attention of the Office. Объединенная Канцелярия намеревается выпустить в 2009 году совместный доклад, в котором будет представлен общий обзор деятельности объединенной Канцелярии за первый год, включая общую статистическую информацию и анализ системных и межсекторальных проблем, доведенных до сведения Канцелярии.
The informal system had been significantly enhanced with the expansion of the Office of the Ombudsman and the creation of a Mediation Division within that Office. Неформальная система была существенно укреплена благодаря расширению Канцелярии Омбудсмена и созданию в ней нового Отдела посредничества.
The Office of Gender Equality has been fully established within the Office of the Prime Minister. В канцелярии премьер-министра завершился процесс формирования Управления по вопросам гендерного равенства.
Consequently, a positive result of the establishment of the Office has been the delegation of authority to the Office to support the Office of the Special Adviser of the Secretary-General on Yemen, within existing resources. Следовательно, позитивным результатом создания Бюро является передача Бюро полномочий по обеспечению поддержки Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по Йемену в пределах имеющихся ресурсов.