Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
It is estimated on this basis that the current remaining balance of extrabudgetary resources available for the Office would allow financing the current operation through July 2004. Согласно оценкам, нынешнего остатка внебюджетных ресурсов, предназначенных для Канцелярии, будет достаточно для финансирования ее текущей деятельности на протяжении периода по июль 2004 года.
The volume of work in the Office of the Prosecutor should be regularly monitored so that posts could be abolished prior to the end of 2005, if appropriate. Объем работы в Канцелярии Обвинителя следует держать под постоянным контролем, чтобы должности могли быть упразднены, где возможно, до конца 2005 года.
The establishment of the Authority for the Advancement of the Status of Women within the Prime Minister's Office had marked a turning point in efforts to promote gender equality. Поворотным пунктом в усилиях по обеспечению гендерного равенства стало создание в рамках Канцелярии премьер-министра Управления по вопросам улучшения положения женщин.
The European Union recalls its support for the objective of the transition from the Office of the High Representative to a stronger European Union presence. Европейский союз также напоминает о поддержке усилий, направленных на передачу Европейскому союзу полномочий Канцелярии Высокого представителя.
As stated on previous occasions, South Africa fully supports the High Representative and his Office, as well as the policy of progressively handing over all executive responsibilities to the Bosnian leadership. Как отмечалось ранее, Южная Африка полностью поддерживает усилия Высокого представителя и его канцелярии, а также политику постепенной передачи всех исполнительных функций боснийскому руководству.
Norway commends the new Office of the Special Adviser for Africa for its efforts in putting together the Secretary-General's first consolidated report as regards NEPAD. Норвегия выражает признательность новой Канцелярии Специального советника по африканским вопросам за ее усилия по составлению первого комплексного доклада Генерального секретаря по вопросу о НЕПАД.
The Board observed that some assumptions appeared to be optimistic, such as that relating to the date of the transfer of the Secretary-General and his Executive Office to the temporary conference building. Комиссия отметила, что некоторые предположения представляются оптимистичными, например в отношении сроков перевода Генерального секретаря и его административной канцелярии во временное конференционное здание.
The additional two posts proposed for the new unit will be supplemented by the redeployment of six existing staff from the Office of the Director of Administration. В дополнение к двум вышеуказанным должностям предлагается передать новой группе шесть существующих должностей из канцелярии Директора по административным вопросам.
She welcomed the newly appointed head of the Office of the Secretary of the Executive Board, Mr. Ndolamb Ngokwey, who most recently had served as UNICEF Deputy Regional Director in Abidjan. Она приветствовала вновь назначенного руководителя Канцелярии Секретаря Исполнительного совета г-на Ндоламба Нгокве, который в последнее время работал заместителем регионального директора ЮНИСЕФ в Абиджане.
One post for Fuel Assistant is being redeployed to the Section from the Training Unit in the Office of the Chief Administrative Officer. Одна должность младшего специалиста по топливу переводится в эту секцию из Группы профессиональной подготовки в канцелярии главного административного сотрудника.
September 1977 to December 1981: Technical adviser, Office of the Minister for Foreign Affairs. с сентября 1977 года по декабрь 1981 года: технический советник в канцелярии министра иностранных дел.
Another noted that it wished to see improvement in the access of delegations to information emanating from the Office of the Spokesman for the Secretary-General. Другая делегация указала, что она хотела бы улучшить доступ делегаций к информации, поступающей от Канцелярии Пресс-секретаря Генерального секретаря.
The Office of the Special Representative has participated in task forces and working groups on country situations and various themes to systematically ensure appropriate inputs into the reports. Сотрудники Канцелярии Специального представителя принимали участие в работе целевых групп и рабочих групп по страновым ситуациям и по различным темам в целях обеспечения систематического включения в эти доклады соответствующих материалов.
The Advisory Committee recommends against the Best Practices Officer position in the Office of the Executive Representative of the Secretary-General for reasons indicated in paragraph 14 below. По причинам, указанным в пункте 14 ниже, Консультативный комитет рекомендует не создавать в Канцелярии Исполнительного представителя Генерального секретаря должность сотрудника по передовой практике.
A second development affecting the work of the Office of the Prosecutor has been the change in the Government of Croatia. Другим событием, затронувшим деятельность Канцелярии Обвинителя, была смена правительства в Хорватии.
In addition, the Chief of Investigations has asked the Section to be prepared to support the Office of the Prosecutor on a number of special missions. Кроме того, начальник Службы расследований просил Секцию быть готовой оказать поддержку Канцелярии Обвинителя в ряде особых миссий.
Two Personal Assistants and three Administrative Assistants will provide support to the substantive functions and in the daily administration of the Office. Два личных помощника и три помощника по административным вопросам будут оказывать поддержку в выполнении основных функций и в каждодневном ведении дел Канцелярии.
The Department of Peacekeeping Operations advised that action had been taken by the Office of the Special Coordinator to implement the audit recommendations. Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что в Канцелярии Специального координатора приняты меры в осуществление рекомендаций, вынесенных по результатам ревизии.
During the reporting period, the Special Representative or representatives of his Office conducted field visits to Sierra Leone, Northern Ireland, East and West Timor, and Colombia. В течение отчетного периода Специальный представитель или представители его Канцелярии совершили поездки на места в Сьерра-Леоне, Северную Ирландию, Восточный и Западный Тимор и Колумбию.
The Prosecution Division is composed of the Office of the Chief of Prosecutions, the Trial Section and the Legal Advisory Section. Отдел обвинения состоит из Канцелярии начальника Отдела, Судебной секции и Секции юридических консультационных услуг.
The US$ 30,000 imprest level for the Office of the Prosecutor had been approved by the Controller on 19 May 2000. 19 мая 2000 года Контролер утвердил сумму в размере 30000 долл. США в качестве объема авансовых средств для Канцелярии Обвинителя.
He directs all activities within the Office of the President and also acts as an advisor to the President. Он руководит всеми мероприятиями в рамках Канцелярии Председателя, а также выступает в качестве советника Председателя.
It would therefore be an inefficient allocation of resources to attempt to duplicate these services by establishing a separate translation unit for the Office of the Prosecutor. Поэтому создание отдельной переводческой группы в Канцелярии Обвинителя, работа которой дублировала бы работу имеющихся аналогичных служб, явилось бы примером неэффективного использования ресурсов.
Recently, the Prime Minister's Office had directed that a review be made of the impact of gender mainstreaming in ministries and departments. Недавно из канцелярии премьер-министра поступило указание дать оценку тому, как обеспечивается учет гендерной проблематики в работе министерств и департаментов.
In addition to the judges, the Group consists of representatives from the Office of the Prosecutor, the Registry and defence counsel. Помимо судей в Группу вошли представители Канцелярии Обвинителя, Секретариата, а также адвокаты защиты.