Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
The same applies to finalizing investigations in respect of material transferred by the Office in connection with charges documented in Office cases but that did not form part of the Tribunal's indictments. То же самое касается завершения расследований по материалам, переданным Канцелярией в связи с предъявленными обвинениями, проходящими по делам Канцелярии, которые не являются частью обвинительных приговоров Трибунала.
At the same time, the Office is increasingly focusing on transferring its capacity to the Office of the Prosecutor of the Residual Mechanism (branch of the International Tribunal for the Former Yugoslavia) by anticipating its future needs and taking preparatory action. В то же время Канцелярия уделяет все более пристальное внимание передаче своих функций Канцелярии Обвинителя остаточного механизма (подразделение Международного трибунала по бывшей Югославии) на основе прогнозирования ее будущих потребностей и принятия подготовительных мер.
This follows a review of the requirements of staff required to file with the Legal Advisor, Office of Internal Audit, Division of Human Resources, and Office of the Executive Director. Это явилось результатом пересмотра требований в отношении персонала, который должен представлять информацию юрисконсульту, Управлению внутренней ревизии, Отделу людских ресурсов и Канцелярии Директора-исполнителя.
Materials providing information on the mandate and activities of the Office of the Special Adviser and on the responsibility to protect will continue to be available on the Office's website. На ее веб-сайте будут по-прежнему размещаться информационные материалы, посвященные мандату и деятельности Канцелярии Специального советника и ответственности по защите.
The Office of the Ombudsman has raised with the Office of Human Resources Management concerns from separated or divorced staff members regarding which of the parents should receive the benefits for their dependent children. Канцелярии Омбудсмена обсудила с Управлением людских ресурсов вопросы, поступающие от разведенных сотрудников или проживающих раздельно супругов, на предмет того, кто из родителей должен получать пособия на детей-иждивенцев.
The Office of the Principal Adviser to the Executive Director, within the Office of the Executive Director, has overall responsibility for legal support and advice within UNICEF. Канцелярия Главного советника Исполнительного директора при Канцелярии Исполнительного директора отвечает в целом в ЮНИСЕФ за правовую поддержку и консультирование.
A Senior Risk Advisor position, at P-5 level, has been placed in the Change Management and Business Continuity Office (part of the Executive Office). В бюро по управлению переменами и обеспечении бесперебойности работы (в составе административной канцелярии) создана должность старшего советника по рискам класса С-5.
The effective functioning of the Office of the Special Adviser on Africa was also essential, since the support provided by the United Nations and the international community to NEPAD was coordinated by that Office. Эффективное функционирование Канцелярии Специального советника по Африке также имеет большое значение, поскольку поддержка, оказываемая Организацией Объединенных Наций и международным сообществом НЕПАД, координируется этой Канцелярией.
The Advisory Committee noted that the Office had been providing mediation services in support of the formal system of administration of justice since 1 July 2009; that was an important role for the Office. Консультативный комитет отмечает, что Канцелярия предоставляла посреднические услуги для поддержания формальной системы отправления правосудия с 1 июля 2009 года, и это была важная роль Канцелярии.
In this regard, a Coordinating Office has been set up under the Office of the President, with focal points responsible for implementation and follow-up in all line Ministries. В этой связи при Канцелярии Президента было создано координационное бюро, сотрудники которого отвечают за осуществление и последующие меры во всех отраслевых министерствах.
The Advisory Committee agrees with the proposal of the Secretary-General to rename the Office of Counsel as the Office of Staff Legal Assistance (A/61/758, para. 9). Консультативный комитет согласен с предложением Генерального секретаря о переименовании Канцелярии Юрисконсульта в Службу правовой помощи персоналу (А/61/758, пункт 9).
Since its inception, the Office of the Ombudsman has designed and maintained a five-year evaluation plan using external experts in order to carefully monitor the impact and assess the credibility of the Office. С момента своего создания Канцелярия Омбудсмена разрабатывает и осуществляет пятилетний план оценки с привлечением внешних экспертов, с тем чтобы обеспечивать контроль эффективности и оценивать дееспособность Канцелярии.
Additional resources are essential so that the Office can further improve its response time, particularly with respect to keeping visitors informed of the efforts of the Office and of the status of their cases. Дополнительные ресурсы необходимы для того, чтобы Канцелярия могла еще больше сократить сроки реагирования, особенно в плане информирования посетителей об усилиях Канцелярии и статусе их дел.
Discussions held with the Office of the Prime Minister to strengthen the Office of the Adviser for Civil Society, and advice provided on mechanisms for civil society engagement. Проведение с участием канцелярии премьер-министра дискуссии по укреплению Бюро советника по гражданскому обществу и предоставление консультаций по механизмам вовлечения гражданского общества.
The investigation of the Office in the Central African Republic is ongoing and the Office will continue to gather evidence and establish responsibility for the crimes committed in 2002/03. Расследования Канцелярии в Центральноафриканской Республике продолжаются, и она будет продолжать заниматься сбором доказательств и установлением ответственности за преступления, совершенные в 2002/03 году.
Effective in the biennium 2008-2009, the Office of Protocol and Liaison Services was moved from the Executive Office of the Secretary-General to the Department for General Assembly and Conference Management. В двухгодичном периоде 2008-2009 годов Служба протокола и связи была переведена из Канцелярии Генерального секретаря в Департамент по делам Генеральной Ассамблей и конференционному управлению.
The Office anticipates that it will complete the transfer of investigative material related to the last four cases involving 11 suspects to the Office of the Prosecutor of Bosnia and Herzegovina by end 2009. Канцелярия предполагает, что она завершит передачу следственных материалов в связи с последними четырьмя делами, по которым проходят 11 обвиняемых, Канцелярии прокурора Боснии и Герцеговины к концу 2009 года.
As mentioned above, the Mission proposes to redeploy one Field Service post from the Office of the Special Representative of the Secretary-General to the Tindouf Liaison Office. Как говорилось выше, Миссия предлагает передать одну должность категории полевой службы из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в состав Отделения связи в Тиндуфе.
The Office of the Chief of Staff will be reconfigured as a distinct and separate organizational unit from that of the Office of the Special Representative of the Secretary-General. Канцелярия руководителя штаба будет реорганизована и станет самостоятельным подразделением, структура которого будет отличаться от структуры Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря.
Increasingly such awareness campaigns are co-organized with the Advisory Office on Good Governance, Human Rights, Equal Opportunity and Gender established within the Office of the Prime Minister of the PISG. Такие просветительские кампании все чаще организуются с привлечением Консультативного бюро по вопросам надлежащего управления, прав человека, равных возможностей и гендерной проблематике, созданного при канцелярии премьер-министра ВИСУ.
Under a memorandum of understanding between UNIFIL and the Office, the Force provides support to the Office in finance, procurement, engineering, communications, medical services, transport and logistics. В соответствии с меморандумом о взаимопонимании между ВСООНЛ и Канцелярией, Силы оказывают поддержку Канцелярии в таких областях, как финансы, закупочная деятельность, инженерное обеспечение, связь, медицинское обслуживание, транспорт и логистика.
In February 2011, the OHCHR Regional Office for South America held a workshop on human rights indicators for the staff members of the Office of the Ombudsman of Peru. В феврале 2011 года отделение УВКПЧ по Южной Америке провело практический семинар по изучению показателей соблюдения прав человека для работников канцелярии омбудсмена Перу.
The Office of the Director comprises the Immediate Office of the Director, the Safety and Security Section, the proposed Aviation Safety Unit and the Budget and Trust Fund Section. В состав Канцелярии Директора входят личная канцелярия Директора, Секция охраны и безопасности, предлагаемая Группа авиационной безопасности и Секция бюджета и целевых фондов.
The Office of the Prosecutor published an interim report on its preliminary examination of the situation in Colombia on 14 November 2012 that summarizes the analysis undertaken to date, including the findings of the Office regarding jurisdiction and admissibility. 14 ноября 2012 года Канцелярия Прокурора опубликовала промежуточный доклад о предпринятом ею предварительном изучении ситуации в Колумбии, в котором вкратце изложены результаты проведенного на сегодняшний день анализа, включая выводы Канцелярии относительно юрисдикции и приемлемости.
The Office of the Prosecutor encourages Serbia to proceed with these investigations and encourages political authorities to fully support the Office of the War Crimes Prosecutor's efforts in finalizing this work. Канцелярия Обвинителя призывает Сербию продолжать такие расследования и призывает политические власти оказывать полную поддержку усилиям Канцелярии Прокурора по военным преступлениям с целью завершения этой работы.