Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
An additional Administrative Assistant is required for the Office of the Chief of Staff to provide direct support to the Chief of Staff and to the officers within the office. Начальнику Канцелярии требуется дополнительная должность младшего административного сотрудника, который будет оказывать прямую поддержку в работе начальника и персонала Канцелярии.
6.123 An estimate of $15,400 is proposed for the purchase of new data-processing equipment and the replacement of office automation equipment for the Executive Office. 6.123 Ассигнования в размере 15400 долл. США предназначены для закупки новых средств обработки данных и замены средств автоматизации делопроизводства в Административной канцелярии.
An office on the empowerment of women had immediately been set up within the President's Office to develop a women's empowerment policy. В Канцелярии президента сразу же было создано Управление по вопросам предоставления полномочий женщинам, с тем чтобы разработать политику по вопросам предоставления полномочий женщинам.
In addition, one of the Associate Legal Officers from the Office of the Deputy Registrar will be redeployed to this office. Кроме того, в Канцелярию Секретаря планируется перевести одного из младших сотрудников по правовым вопросам из Канцелярии заместителя Секретаря.
With the exception of some computers and office equipment, which was loaned to the staff of the Office of the Humanitarian Coordinator in Mosul, all UNMOVIC property has been removed from Mosul and is now secured at the United Nations Canal Hotel building in Baghdad. За исключением нескольких компьютеров и канцелярского оборудования, которые были сданы в аренду персоналу Канцелярии Координатора гуманитарной помощи в Мосуле, все имущество ЮНМОВИК перевезено из Мосула и сейчас хранится в здании гостиницы «Каналь» Организации Объединенных Наций в Багдаде.
Already the results of the initiative are evident in the transition office provided to the President-elect of the General Assembly at its fifty-ninth session and in the staff provided to his Office. О результатах инициативы уже свидетельствуют временная канцелярия, предоставленная в распоряжение Председателю Генеральной Ассамблеи, избранному на ее сорок девятой сессии, и штатное расписание его Канцелярии.
International staff: decrease of one post (redeployment of 1 P-4 post from Joint Support and Coordination Mechanism office, Addis Ababa, to Khartoum Liaison Office) Международные сотрудники: сокращение на 1 должность (перевод 1 должности класса С4 из штата Канцелярии Совместного механизма поддержки и координации, Аддис-Абеба, в штат Отделения связи в Хартуме)
Front office of the USG is headed by Special Assistant to the USG who oversees and manages activities of the Office and provides advice to USG on strategic and operational support issues. Личную канцелярию ЗГС возглавляет специальный помощник ЗГС, который руководит и управляет работой Канцелярии и оказывает ЗГС консультативную помощь по стратегическим вопросам и вопросам оперативной поддержки.
The front office of the ASG is headed by the Special Assistant to the ASG who oversees and manages activities of the Office and provides advice to the ASG on operational issues. Личную канцелярию ПГС возглавляет специальный помощник ПГС, который руководит и управляет работой Канцелярии и оказывает ПГС консультативную помощь по оперативным вопросам.
Since 2010, the Office has conducted gender analyses of key ministries' annual action plans and budgets and has provided comments to the office of the Prime Minister before the plans are sent to the Ministry of Finance and Parliament for approval. С 2010 года управление проводило гендерные анализы ключевых ведомственных ежегодных планов действий и бюджетов и представляло комментарии канцелярии премьер-министра до того, как они направлялись на утверждение в министерство финансов и парламент.
The Director of the Humanitarian Affairs Office will have representative, management and operational responsibility for the functions of the Geneva office, while at the same time building the presence and image of UN-Habitat within the humanitarian arena, and consolidating its areas of responsibility. Директор Канцелярии по гуманитарным вопросам будет нести представительскую, управленческую и оперативную ответственность за функции женевского отделения, одновременно содействую наращиванию присутствия и повышению авторитета ООН-Хабитат в гуманитарной области и замыкая на себя соответствующие цепочки ответственности.
Front Line continues to provide a rolling internship in the Office of the Special Rapporteur on human rights defenders at the office of High Commissioner for Human Rights in Geneva. Фонд «Франт лайн» продолжает вести регулярный курс практической подготовки в отделе Специального докладчика по правам человека Канцелярии Верховного комиссара по правам человека в Женеве.
Owing to the decoupling of the position of European Union Special Representative from the Office of the High Representative, 26 highly valuable staff members have transferred to the office of the European Union Special Representative. Ввиду разделения Канцелярии Специального представителя Европейского союза и Канцелярии Высокого представителя 26 высококвалифицированных сотрудников было переведено в Канцелярию Специального представителя Европейского союза.
The collaboration is achieved through a network established and managed by the UNICEF office in Uganda, with the support of UNICEF headquarters and the Office of the Special Representative for Children and Armed Conflict. Это сотрудничество обеспечивается через посредство сети, созданной и управляемой отделением ЮНИСЕФ в Уганде, при поддержке штаб-квартиры ЮНИСЕФ и Канцелярии Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
Commenting on the means available to the Office of the President, the President emphasized the importance of adequate availability of funds, to enable the incumbent, inter alia, to fully harness the representational aspect of the office. Касаясь имеющихся у Канцелярии Председателя ресурсов, Председатель обратил особое внимание на важность адекватного финансирования для того, чтобы занимающий этот пост мог, в частности, в полной мере выполнять представительские функции.
At the close of the reporting period, the Defence Office was staffed with a total of five permanent personnel, including an office coordinator, two legal officers, a personal assistant and an administrative assistant. На момент завершения отчетного периода Канцелярия защиты укомплектована в общей сложности пятью постоянными сотрудниками, включая координатора Канцелярии, двух сотрудников по правовым вопросам, личного помощника и административного помощника.
The decrease of $51,100 reflects the transfer of the provisions for rental and maintenance of office and data-processing equipment, and communications to the Executive Office, which manages the Department's resources in these areas, under programme support. Сокращение потребностей на 51100 долл. США отражает передачу ассигнований на аренду и обслуживание конторского оборудования и оборудования обработки данных и на связь Административной канцелярии, распоряжающейся ресурсами Департамента в этих областях по линии вспомогательного обслуживания по программе.
Significant developments have been made in the use of document management and office technology to find, handle and, where required, disclose the large amounts of material in the Office of the Prosecutor. Были произведены существенные изменения в порядке использования документации и технологии для поиска, обработки и, если это необходимо, раскрытия большого объема материалов, имеющихся в Канцелярии Обвинителя.
Strong support was expressed for the programme and appreciation was expressed for the role and contributions made so far by the Office of the Special Adviser on Africa in the very short time since the office had been established. Была выражена решительная поддержка этой программе и дана высокая оценка роли Канцелярии Специального советника по Африке и вкладу, обеспеченному ею к настоящему времени за очень непродолжительный период, прошедший с момента ее создания.
We also welcome the intention to include a human rights office, as well as a serious crimes unit, in the Office of the Special Representative of the Secretary-General. Мы также приветствуем намерение включить Группу по правам человека, а также Группу по тяжким преступлениям в состав Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря.
ODM considered in particular that it was unlikely that the complainant should have had access to secret information, especially of a military nature, through her work in the rapporteur's office. В частности, ФУМ посчитало неправдоподобными ее слова о том, что она в силу своих обязанностей в канцелярии докладчика имела доступ к секретной информации, особенно к информации военного характера.
Based on the justifications provided to it, the Advisory Committee recommends approval of the proposed reclassification of the Political Affairs Officer from the P-4 to the P-5 level in the office of the United Nations Representative to the Geneva International Discussions. Исходя из информации, представленной ему в обоснование реклассификации, Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую реклассификацию должности сотрудника по политическим вопросам в Канцелярии Представителя Организации Объединенных Наций на Женевских международных дискуссиях с уровня С4 до уровня С5.
The internal review of Department of Field Support trust fund management by the Field Budget and Finance Division is now complete and a series of recommendations is to be submitted to the Controller's office by the end of July 2012. Внутренний обзор управления целевым фондом Департамента полевой поддержки Отделом бюджета и финансов полевых операций в настоящее время завершен, и ряд рекомендаций должен быть представлен канцелярии Контролера к концу июля 2012 года.
In connection with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, I would like to reiterate that all agencies of the Republic of Serbia in charge of cooperation with the Tribunal maintain excellent professional relations with ICTY representatives and the personnel of its office in Belgrade. В связи с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии я хотел бы вновь заявить, что все учреждения Республики Сербии, отвечающие за сотрудничество с Трибуналом, поддерживают прекрасные профессиональные отношения с представителями МТБЮ и персоналом его канцелярии в Белграде.
One of the Mission's top priorities has been to support the office of the Director of the Prison Administration in developing standardized procedures and practices for the operation of the new prison in Croix des Bouquets. Одна из приоритетных задач Миссии заключалась в том, чтобы оказывать поддержку канцелярии директора тюремной администрации в вопросах выработки стандартов процедур и практики функционирования новой тюрьмы в Круа-де-Буке.