| EEC: Trust Fund to Support the Legal Advisory Unit in the Office of the United Nations Resident Coordinator in Zimbabwe | ЕЭК: Целевой фонд для поддержки консультативного подразделения по правовым вопросам в канцелярии Координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Зимбабве |
| The requirements of the Office of the President of the General Assembly are discussed in paragraphs 17 to 20 of the performance report. | Потребности Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи обсуждаются в пунктах 17 - 20 доклада об исполнении бюджета. |
| Review of the title and functions of the Office of the Special Coordinator, United Nations Conference on Trade and Development | Обзор уровня должностей и функций Канцелярии Специального координатора Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию |
| We commend the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for the important role it plays in responding to complex humanitarian crises around the world. | Мы признательны Канцелярии Управления по координации гуманитарной деятельности за ту важную роль, которую играет Управление в реагировании на сложные гуманитарные кризисы во всем мире. |
| Though the Office of Human Resources Management instructions require Executive Offices to administer exit surveys to separating staff, OIOS found no evidence that such surveys have been completed. | Хотя согласно инструкциям Управления людских ресурсов административные канцелярии должны проводить опросы увольняющихся сотрудников, УСВН обнаружило, что каких-либо свидетельств проведения таких опросов не существует. |
| Support provided by Member States to the Office of the High Representative | Поддержка, оказываемая государствами-членами Канцелярии Высокого представителя |
| From 1991 to 1993, he was the Chief of the Division for Economic Affairs of the Office of the Prime Minister. | С 1991 года по 1993 год работал директором Отдела по экономическим вопросам Канцелярии премьер-министра. |
| There has been a significant increase in the vacancy rate throughout the Tribunal, impacting the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. | Имело место значительное увеличение показателя доли вакансий во всех подразделениях Трибунала, в том числе в камерах, Канцелярии Обвинителя и Секретариате. |
| Various working groups have been established within the Tribunal with representatives from the Presidency, the Office of the Prosecutor and the Registry. | В рамках Трибунала были созданы различные рабочие группы в составе представителей Председателя Трибунала, Канцелярии Обвинителя и Секретариата. |
| Delays in the deployment of international staff, closure of the Office of the Neutral Facilitator and downsizing of the Civil Affairs Division | задержки с размещением международных сотрудников, закрытие Канцелярии Нейтрального посредника и сокращение Отдела по связям с гражданским населением |
| Because of the high profile of the Organization as a whole, the security of the personnel and property of that Office remains crucial. | В силу той заметной роли, которую играет Организация в целом, безопасность персонала и имущества Канцелярии по-прежнему имеет крайне важное значение. |
| Resources amounting to $128,200 are proposed under the support account for the first time for this Office. | Ресурсы в объеме 128200 долл. США по линии вспомогательного счета предлагаются для этой канцелярии впервые. |
| The logical framework, objectives, expected accomplishments and indicators of achievement of the Office of the Ombudsman are presented under subsection D. | В подразделе D приводятся логическая схема, цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов Канцелярии Омбудсмена. |
| As noted in paragraph I. above, the workload of the Office has yet to be fully realized. | Как отмечено в пункте I. выше, оценить весь объем работы Канцелярии пока не представляется возможным. |
| The General Assembly and the Security Council saw the role of his Office in slightly different terms, yet their views were not mutually exclusive. | Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности несколько по-разному видят функции его Канцелярии, однако их точки зрения не являются взаимоисключающими. |
| Lastly, the report made recommendations regarding the staffing of the Office of the Special Representative, and Member States must consider those recommendations carefully. | И наконец, в докладе сформулированы рекомендации относительно штатного расписания Канцелярии Специального представителя, которые государствам-членам следует внимательно изучить. |
| To coordinate the recruitment and induction of law clerks in the Office of the Prosecutor | координация вопросов набора и первоначального обучения технических сотрудников по вопросам права в Канцелярии Прокурора |
| Several management functions report directly to the Office of the Director-General, including strategic direction, management and coordination, communication and public information, and internal oversight. | Некоторые управленческие функции подотчетны непосредственно Канцелярии Генерального директора, в том числе стратегическое руководство, управление и координация, связь и общественная информация, а также внутренний надзор. |
| According to the Pretoria Protocol, CNDD-FDD is to be allocated four ministerial posts, including that of a State Minister in the President's Office, responsible for good governance and State inspection. | Согласно Преторийскому протоколу НСЗД-ФЗД должно получить четыре министерских поста, включая пост государственного министра в канцелярии президента, ответственного за вопросы благого управления и государственной инспекции. |
| Institutional mechanisms in support of minority participation in the civil service were strengthened through legislation and administrative support, with the Office of the Prime Minister playing a leading role. | Были укреплены институциональные механизмы в поддержку привлечения меньшинств к работе в гражданской службе на основе принятия законов и оказания административной поддержки при ведущей роли канцелярии премьер-министра. |
| Brunei Darussalam also established a National Committee on Transnational Crime on 5 November 2003, chaired by the Permanent Secretary of the Prime Minister's Office. | 5 ноября 2003 года в Брунее-Даруссаламе создан также Национальный комитет по борьбе с транснациональной преступностью, в котором председательствует Постоянный секретарь канцелярии премьер-министра. |
| We trust that the human resources capacity of the Adviser's Office will be expanded, in accordance with the objectives of resolution 1325. | Мы надеемся, что в соответствии с целями резолюции 1325 штатное расписание Канцелярии советника будет увеличено. |
| The close follow-up by the Secretary-General and the Office of the Special Adviser on Africa has contributed significantly to furthering the efforts of the African Union. | Постоянное внимание к этим вопросам со стороны Генерального секретаря и Канцелярии Специального советника по Африке существенно способствует развитию усилий Африканского союза. |
| Minister of State, Prime Minister's Office and Ministry of the Civil Service | государственный министр в канцелярии премьер-министра и министерстве гражданских служб |
| In the year 2001 President Benjamin Mkapa declared HIV/AIDS a national disaster and the Tanzania Commission for AIDS Prime Minister's Office was formed. | В 2001 году президент Бенджамин Мкапа объявил ВИЧ/СПИД национальным бедствием и при канцелярии премьер-министра была образована танзанийская Комиссия по борьбе со СПИДом. |