The staffing of the Executive Secretary's office should, moreover, have appeared in the table since staff in that office also had specific responsibilities. |
Кроме того, в таблице следовало отразить штатное расписание канцелярии Исполнительного секретаря, поскольку это подразделение также занимается конкретным кругом вопросов. |
The head of the office is appointed by the Secretary-General, although, in carrying out its functions, the office is independent. |
Руководитель канцелярии назначается Генеральным секретарем, хотя канцелярия обладает функциональной автономией. |
As each office will be starting up during the biennium 2012-2013, there will be a heightened focus on managerial functions, such as establishing office practices and procedures and determining the overall strategic direction for each office. |
Поскольку каждая канцелярия начнет работу в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, будет уделяться усиленное внимание управленческим функциям, таким как установление практических методов и процедур работы канцелярии и определение общей стратегической направленности каждой канцелярии. |
Furthermore, it has formally allowed the Office of the Prosecutor to open an office in Belgrade (although for practical reasons the office has not yet opened). |
Кроме того, она официально разрешила Канцелярии Обвинителя открыть свое отделение в Белграде (хотя по практическим причинам это отделение еще не открыто). |
The Prime Minister has called for audits of his office and ministries with large contracting responsibilities, which will be carried out by independent contractors acting through the office of the Auditor General. |
Премьер-министр призвал к проведению ревизии в своей канцелярии и министерствах, несущих существенные обязанности в отношении предоставления контрактов; такая ревизия будет проведена независимыми ревизорами, действующими через управление генерального ревизора. |
At the same time, the Group believes it is imperative that the office of the Prosecutor have a significant presence in Cambodia through the establishment of a Phnom Penh-based investigations office. |
В то же время Группа считает настоятельно необходимым, чтобы было обеспечено значительное присутствие канцелярии обвинителя в Камбодже посредством создания в Пномпене следственного отделения. |
The Committee was informed that the need to have an administrative office located at Zagreb is attributable in part to the fact that the office provides air support to the Mission. |
Комитет был информирован о том, что необходимость размещения в Загребе Административной канцелярии отчасти обусловлена тем, что Канцелярия обеспечивает авиационную поддержку Миссии. |
In addition to the three main divisions, the organizational structure includes a Programme Support Services Division, which combines some of the functions of an executive office, a corporate planning unit and a monitoring and evaluation office. |
В дополнение к трем главным отделам организационная структура включает Отдел вспомогательного обслуживания программ, который выполняет ряд функций исполнительной канцелярии, службы внутреннего планирования и управления по контролю и оценке. |
Previous provisions for minor alterations were for painting of office and expansion of radio room and administration office space to make them more secure and functional. |
Предыдущие ассигнования по статье мелких работ по переоборудованию помещений предназначались для покраски помещений и расширения площади радиослужбы и административной канцелярии для повышения их безопасности и функциональности. |
The office of the Resident Representative of the United Nations Development Programme provided valuable assistance, as did the UNDP Elections Project office. |
Была получена ценная помощь от канцелярии представителя-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций, а также от Отдела ПРООН по проектам в области выборов. |
One of the tasks of the office is to foster cooperation between the Minister's office and several organizations, cultural associations and NGOs representing various ethnic groups, thus enabling them to participate more actively in the policy-making process. |
Одна из задач канцелярии заключается в содействии сотрудничеству между канцелярией министра и некоторыми организациями, культурными ассоциациями и НПО, представляющими различные этнические группы, с тем чтобы они имели возможность более активно участвовать в процессе формирования политики. |
At the central level, the office of the Inter-Ministerial Coordinator for Returns was expanded to include two additional local professional staff, but the integration of the office's work within the Provisional Institutions remains unsatisfactory. |
На центральном уровне была расширена канцелярия межведомственного координатора по вопросам возвращения путем включения в ее штат двух дополнительных местных сотрудников категории специалистов, однако координация работы канцелярии с работой временных институтов по-прежнему не обеспечивается на удовлетворительном уровне. |
Through its comprehensive workload, the office has a dual reporting line, to both the office of the UNEP Executive Director and the Division of Policy Development and Law. |
С учетом комплексного характера своей работы Отделение имеет двойное подчинение - канцелярии Директора-исполнителя ЮНЕП и Отделу разработки природоохранной политики и права. |
The decrease of $68,300 is due to the decision to centralize the travel resources of the New York office in the front office of the Under-Secretary-General. |
Сокращение в объеме 68300 долл. США обусловлено решением о централизации путевых расходов Отделения в Нью-Йорке в непосредственной канцелярии заместителя Генерального секретаря. |
Through technical support to the ombudsperson office to identify the needs and strategic goals of the office and develop a multi-year workplan |
Осуществлено посредством оказания технической поддержки канцелярии омбудсмена в целях определения потребностей и стратегических целей канцелярии и разработки многолетнего плана работы |
One Administrative Assistant (GS (OL)) is required to deal with incoming and outgoing correspondence; monitor personnel attendance; deal with official travel matters; maintain a filing system for the office; and perform other general office services. |
Один административный помощник (ОО (ПР)) требуется для работы с входящей и исходящей корреспонденцией; контроля за выходом на службу сотрудников; оформления документации в связи с официальными поездками; ведения системы архивирования документов для канцелярии и выполнения других общих канцелярских функций. |
In certain cases, office space in the Resident Coordinator office or UNDP was provided to them to increase the involvement of Non-Resident Agencies in United Nations country team activities. |
В некоторых случаях им предоставляются служебные помещения в канцелярии Координатора-резидента или ПРООН, с тем чтобы активизировать участие УН в деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций. |
A field office of the Prosecutor's Office has now been set up in Kinshasa and has begun its preliminary investigations. |
В этот день в Киншасе было создано представительство Канцелярии Прокурора, которое приступило к проведению предварительных расследований. |
The staff of the Office of the Prime Minister received management and office skills training. |
Персонал канцелярии премьер-министра прошел учебную подготовку по вопросам управления и навыкам канцелярской работы. |
In addition, new office space has been made available to the Office in the renovated Secretariat building. |
Кроме того, Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи предоставлены новые служебные помещения в отремонтированном здании Секретариата. |
The Office questions the need to purchase furniture for the Registrar's office, as the existing furniture was fairly new. |
Управление ставит под сомнение необходимость приобретения мебели для канцелярии Секретаря, так как имеющаяся мебель является сравнительно новой. |
In prior budget submissions, travel for the Geneva office was shown under the Office of the Chief Executive Officer. |
В предыдущих бюджетах поездки в Женевское отделение финансировались за счет средств для канцелярии Главного административного сотрудника. |
5.19 The Executive Office, which was originally subsumed under this office, is now presented separately under programme support. |
5.19 Административная канцелярия, которая ранее относилась к данной Канцелярии, в настоящее время указывается отдельно в рамках компонента «Вспомогательное обслуживание программы». |
A..72 The amount of $6,800 relates to the acquisition of office and miscellaneous equipment required by the Office. |
А..72 Сумма в 6800 долл. США предназначена для приобретения канцелярского и прочего оборудования, необходимого сотрудникам Канцелярии. |
Executive Office Professional staff describe morale in their office as low, owing to the high volume of work. |
По словам сотрудников категории специалистов, работающих в административной канцелярии, моральный настрой в их подразделении является низким ввиду большого количества работы. |